Nusrat Fateh Ali Khan - Mujhko Teri Qasam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Mujhko Teri Qasam




Mujhko Teri Qasam
Mujhko Teri Qasam
Tumhara rasaalat mein saani aab ho na saka
Your presence is unparalleled in the world of messengers
Tumhara koi kahin bhi jawaab ho na saka
No one compares to you anywhere
Rasool aur bhi aaye jahaan mein lekin
Other messengers have come and gone, but
Koi bhi sahib e ummul ki taab ho na saka
None have ever been able to match your power
Ya rasool e khuda sayyid e do sana
O Messenger of God, master of both worlds
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
O Shah of prophets, my beloved Mustafa
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Rasool aur bhi aaye jahaan mein lekin
Other messengers have come and gone, but
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Isa ko bhi dekha musa ko bhi dekha
I have seen Isa, I have seen Musa
Yusuf ko bhi dekha par
I have seen Yusuf, but
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Phire zamaane mein chaar janib
I have traveled the world
Nigah e yakta tumhi ko dekha
And my eyes have only seen you
Haseen dekhe jameel dekhe
I have seen beauty, I have seen charm
Par tumsa tumhin ko dekha
But I have only seen you like you
Shah e yasrabi tere husn ki
Shah of Yasrab, your beauty
Shah e yasrabi tere husn ki
Shah of Yasrab, your beauty
Kise taab jo kare hamsareen
Who can bear to be compared to you?
Na gulon mein aisi shaguftagi
Not the flowers have such bloom
Na ye rung o boo na ye taazgi
Not this color and fragrance, not this freshness
Ye ankhokhi chchab ye nai phaban
This unique grace, this new style
Ye adayein pyari yeh saadgi
These lovely ways, this simplicity
Teri misl koi hua na tere sad ke jaaun ya nabi
None like you has ever been, O Prophet, and I am your slave
Tera dar hai zamaane mein sabse bada
Your court is the greatest in the world
Tere dar se nahin koi khaali gaya
No one has ever left your court empty-handed
Shahenshah e karam shahenshah e ata
King of generosity, king of gifts
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
O Shah of prophets, my beloved Mustafa
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Jo bhikhari gaye taajwar ho gaye
Those who came begging became kings
Din ghareebon ke achche basar ho gaye
The poor have lived well
Tere dar se mila jisko jo kuch mila
Whoever received something from your court
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
O Shah of prophets, my beloved Mustafa
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Mairaaj main jibraaeel se kehne lage shah e umam
On his heavenly journey, Gabriel asked the Master of the Worlds
Tune toh dekhe hain haseen batlao toh kaise hain ham
You have seen beauties, so tell me, how am I?
Rooh ul ameen kehne laga aye nazneen haq ki kasam
The Spirit of Faith replied, O beloved, by God's oath
Afaakaha gar deeda um mehre butan warzeeda um
I have seen the beauty of idols, but you are something else
Is yaar khooban deeda um lekin koi cheeza deeghari
I have seen many handsome faces, but
Jisko tujhse shaha koi nisbat hui
Whoever has a connection with you, O Shah
Usko duniya ke gham se rihayi mili
Has been freed from the sorrows of the world
Tu hai har dard ki har alam ki dawa
You are the cure for every pain, every sickness
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
O Shah of prophets, my beloved Mustafa
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Ya nabi iltajaaon ka rakhna bharam
O Prophet, fulfill my requests
Sooe naadir bhi ho ik nazre karam
Let your glance of kindness fall upon me
Kaun duniya mein hai tujhsa haajat rawa
Who in the world is a grantor of wishes like you?
Aye shahe ambiya aye mere mustafa
O Shah of prophets, my beloved Mustafa
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Teri deed karne ko khud khuda
To see you, God himself
Tujhe paas apne bula liya
Summoned you to his presence
Toh bitha ke saamne ye kaha
And said to you
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Soorat ko teri kuch muh se na nikla,
He did not speak of your appearance,
Nikla toh ye nikla
But this is what he said
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you
Har har kundal kundal utte
Every curl, every curl on
Aashiq da dil dole
The lover's heart swings
Husn tere di sifat ki aakhan
The description of your beauty
Kaafir kalma bole
The unbeliever speaks the creed
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
I swear by you, there is none like you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.