Nusrat Fateh Ali Khan - Sare Nabian Da Tu Imam - Edited - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Sare Nabian Da Tu Imam - Edited




Sare Nabian Da Tu Imam - Edited
Sare Nabian Da Tu Imam - Translated
Taazeem se leta hai khuda naam e Muhammed
God takes the name of Muhammad with reverence
Kiya naam hai ae Salle Ala naam e Muhammed
What a name it is, O Exalted One, the name of Muhammad
Allah kare us pe haram aatish e dozakh
May God forbid the fire of hell upon him
Jis shakhs ke ho dil pe likha naam e Muhammed
The one who has the name of Muhammad written on his heart
Kamli waliya tere karam bajon buha rehamatan da kadi khulda naii
My dark-complexioned beloved, your grace, the door of mercy never closes
Teri galli de kharaan vich maza jera o te maza firdos de phul da naii
The dust of your street holds more delight than the flowers of paradise
Kainaat de takhta cho takht koi teri paak chatai te tulda naii
From the throne of the universe to any throne, nothing compares to your pure prayer mat
Takht ki ae Arsh e Azam tere jore di khaakh te mulda naii
What is a throne, even the Arsh e Azam (highest throne) is nothing compared to the dust at your feet
(Qawwali starts with music)
(Qawwali starts with music)
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Among all prophets, you are the leader, my beloved
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Among all prophets, you are the leader, my beloved
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Among all prophets, you are the leader, my beloved
//Rakha tere te Durood te Salam soniya
//Durood and Salam be upon you, my beloved
Teriya thumaan to ajab duniya
Your gatherings are a wondrous world
Teriya jutian arsh ne chumiyan
The Arsh (Divine Throne) kissed your sandals
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Among all prophets, you are the leader, my beloved
//Rakha tere te Durood te Salam soniya
//Durood and Salam be upon you, my beloved
Duniya te aaya koi teri na misaal da
No one like you has come to this world
Rasool aur bhi aaye jahan mai laiken
Other prophets have come to the world, but
//koi teri na misaal da
//none like you
Yun to Isaa bhi hain, Musa bhi hain, Yusuf bhi magar
Yes, there are Isa (Jesus), Musa (Moses), and Yusuf (Joseph) too, but
//Koi teri na misaal da
//none like you
Tujh sa haseen nahin, na hi teri Misaal hai
There is none as beautiful as you, nor any equal
Tera jamaal ain khuda ka jamaal hai
Your beauty is the reflection of God's beauty
//koi teri na misaal da
//none like you
Aam hain rehmatain zamaane par rehmaton ka koi hisaab nahin
Blessings are common in the world, but your blessings are beyond count
Tere qurbaan ya Rasoolullah tera qonain mai jawab nahin
I sacrifice myself for you, O Rasulullah, there is no answer to your perfection in the universe
//Aaqa koi ter na misaal da
//My master, none like you
Mere sonhe kamli wa larriya, tera aashiq kul zamana hai
My beloved, dark-complexioned one, the whole world is your lover
Tere husan di ki tareef karan, rab aap tera deewana hai
God himself is mad for you, who can describe your beauty?
//koi teri na misaal da
//none like you
(Nusrat performs a killer raag)
(Nusrat performs a killer raag)
(Chants)
(Chants)
//Koi teri na misaal da
//none like you
Chehra tera noor wande sari kainaar nu
Your face illuminates the whole universe
Rab wi Durood bheje ik teri zaat nu
God too sends Durood upon your being
//koi teri na misaal da (Chants)
//none like you (Chants)
//koi teri na misaal da
//none like you
Jis ne dekhe nain matwale tere
Those who have seen your intoxicating eyes
Mast o bekhud wo na ho to kiya kare
What can they do but be lost and intoxicated
Ik nazar jo dekh lai to kehta phire
One who has seen you even for a moment, keeps saying
Har har kundal kundal uthe aashiq da dil bole
In every curl and strand, the lover's heart rises and speaks
Husn tere do sift ki akha kafir kalma bole
Your beauty has such power that even a disbeliever recites the Kalima
//Bas koi teri na misaal da
//There is simply none like you
Kali kamli wale aaqa bas koi teri na misaal da koi teri na misaal da
Oh dark-complexioned master, there is simply none like you, none like you
Madinay wale aaqa koi teri na misaal da koi teri misaal da
Oh master of Madinah, there is simply none like you, none like you
//koi teri na misaal da
//none like you
Roya shab e hijran mai bohot ashk bahaayai
I cried on the night of separation, shedding many tears
Itne mein Musavir ko zara reham jo aaya
Just then, the artist felt some pity
Naqshi gayi tasveeron ko wo saamne laaya
He drew pictures and brought them before me
Bola ke ye Yusuf hain, ye Isaa hain ye Musa
He said, "This is Yusuf, this is Isa, this is Musa"
Main ne kaha in mein se kisi par nahin sheda
I said, "I am not devoted to any of them"
Jab saamne laya ba shabih e Shah e wala
When he brought forth a picture resembling the King of Saints
Be sakhta us waqt zaban se meri nikala
Involuntarily, these words escaped my lips
Mukh chand badr shah shani ae
Your face is like the moon and the sun, oh Shah
Kali zulf ter akh mastani ae
Your dark curls and intoxicating eyes, oh Shah
Makhmoor akhi in madhbarian
These intoxicating eyes, these captivating glances
Teri soorat nu main jaan aakha
I consider your face to be my life
Jaan aakhe jaan jahan aakha
I consider it my life, the life of the world
Sach aakha te Rab di shaan aakha
I consider it truth and the glory of God
Jes shaan to shaanaan sab baniyaan
From whose glory all glories are born
Subhanallah
Subhanallah
Ma Ajamalakah
Ma Ajamalakah
Ma Ahsanakah
Ma Ahsanakah
Ma Akamalakah
Ma Akamalakah
Kithe Mehr e Ali kithe teri sana
Where is the grace of Ali, where is your praise?
Gustaakh akhii kithe ja larriyan
Where are the bold eyes, where are your playful ways?
//Aaqa koi teri na misaal da
//My master, none like you
//koi teri na misaal da
//none like you
-Duniya te aaya koi teri na misaal da
-No one like you has come to this world
Lab ke liawaan kitho sonha ter naal da-
Where are lips as sweet as yours?-
//Sare nabian da nabi tu imam soniya
//Among all prophets, you are the leader, my beloved
-Tere sadqe jahan sara paya baniyan, tere waaste Quran sara baniyan
-For your sake, the whole world was created, for your sake, the whole Quran was revealed
Paya tere jiya kise na maqam soniya rakha tere te Durood te Salam soniya-
No one has attained a status like yours, my beloved, Durood and Salam be upon you-
-Tenu arshaa te Rab ne bulaaiya ai, shaan tere jiya hon kinne paya ai
-God has called you to the Arsh, what honor you have received
Poori Rab naal teri ae kalam soniya rakha tere te Durood te Salam soniya-
Your word is complete with God, my beloved, Durood and Salam be upon you-
Rakha tere te Durood te Salam soniya
Durood and Salam be upon you, my beloved
Rakha tere te Durood te Salam soniya
Durood and Salam be upon you, my beloved





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Bari Nizami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.