Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Sare Nabian Da Tu Imam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sare Nabian Da Tu Imam
You Are the Imam of All Prophets
Taazeem
se
leta
hai
khuda
naam
e
Muhammed
God
takes
the
name
of
Muhammad
with
reverence
Kiya
naam
hai
ae
Salle
Ala
naam
e
Muhammed
What
a
name
it
is,
O
Messenger
of
God,
the
name
of
Muhammad
Allah
kare
us
pe
haram
aatish
e
dozakh
May
God
forbid
the
fire
of
hell
upon
him
Jis
shakhs
ke
ho
dil
pe
likha
naam
e
Muhammed
The
one
who
has
the
name
of
Muhammad
written
on
his
heart
Kamli
waliya
tere
karam
bajon
buha
rehamatan
da
kadi
khulda
naii
O
perfect
saint,
by
your
grace,
the
doors
of
mercy
never
close
Teri
galli
de
kharaan
vich
maza
jera
o
te
maza
firdos
de
phul
da
naii
The
dust
of
your
street
is
more
pleasurable
than
the
flowers
of
paradise
Kainaat
de
takhta
cho
takht
koi
teri
paak
chatai
te
tulda
naii
From
the
throne
of
the
universe
to
any
throne,
nothing
compares
to
your
pure
prayer
mat
Takht
ki
ae
Arsh
e
Azam
tere
jore
di
khaakh
te
mulda
naii
Even
the
Throne
of
God
and
the
highest
heaven
are
insignificant
compared
to
the
dust
beneath
your
feet
(Qawwali
starts
with
music)
(Qawwali
starts
with
music)
Sare
nabian
da
nabi
tu
imam
soniya
You
are
the
prophet
of
all
prophets,
the
Imam,
my
beloved
Sare
nabian
da
nabi
tu
imam
soniya
You
are
the
prophet
of
all
prophets,
the
Imam,
my
beloved
Sare
nabian
da
nabi
tu
imam
soniya
You
are
the
prophet
of
all
prophets,
the
Imam,
my
beloved
//Rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya
//Blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved
Teriya
thumaan
to
ajab
duniya
Your
turban
is
a
wonder
to
the
world
Teriya
jutian
arsh
ne
chumiyan
The
heavens
have
kissed
your
sandals
Sare
nabian
da
nabi
tu
imam
soniya
You
are
the
prophet
of
all
prophets,
the
Imam,
my
beloved
//Rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya
//Blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved
Duniya
te
aaya
koi
teri
na
misaal
da
No
one
like
you
has
ever
come
to
this
world
Rasool
aur
bhi
aaye
jahan
mai
laiken
Other
prophets
have
come
to
this
world,
but
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Yun
to
Isaa
bhi
hain,
Musa
bhi
hain,
Yusuf
bhi
magar
Yes,
there
is
Jesus,
Moses,
and
Joseph,
but
//Koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Tujh
sa
haseen
nahin,
na
hi
teri
Misaal
hai
There
is
none
as
beautiful
as
you,
nor
is
there
any
comparison
Tera
jamaal
ain
khuda
ka
jamaal
hai
Your
beauty
is
the
reflection
of
God's
beauty
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Aam
hain
rehmatain
zamaane
par
rehmaton
ka
koi
hisaab
nahin
Your
blessings
upon
the
world
are
abundant,
beyond
measure
Tere
qurbaan
ya
Rasoolullah
tera
qonain
mai
jawab
nahin
I
sacrifice
myself
for
you,
O
Messenger
of
God,
there
is
no
answer
to
you
in
both
worlds
//Aaqa
koi
ter
na
misaal
da
//Master,
there
is
no
one
like
you
Mere
sonhe
kamli
wa
larriya,
tera
aashiq
kul
zamana
hai
My
beloved,
adorned
in
black,
the
whole
world
is
your
lover
Tere
husan
di
ki
tareef
karan,
rab
aap
tera
deewana
hai
To
describe
your
beauty,
God
himself
is
your
devotee
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
(Nusrat
performs
a
killer
raag)
(Nusrat
performs
a
killer
raag)
//Koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Chehra
tera
noor
wande
sari
kainaar
nu
Your
face
illuminates
the
entire
universe
Rab
wi
Durood
bheje
ik
teri
zaat
nu
God
himself
sends
blessings
upon
your
being
//koi
teri
na
misaal
da
(Chants)
//There
is
no
one
like
you
(Chants)
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Jis
ne
dekhe
nain
matwale
tere
Whoever
has
seen
your
intoxicating
eyes
Mast
o
bekhud
wo
na
ho
to
kiya
kare
If
they
are
not
lost
and
entranced,
what
can
they
do
Ik
nazar
jo
dekh
lai
to
kehta
phire
One
glance
is
enough
to
make
them
say
Har
har
kundal
kundal
uthe
aashiq
da
dil
bole
Every
hair,
every
curl,
awakens
the
lover's
heart,
makes
it
speak
Husn
tere
do
sift
ki
akha
kafir
kalma
bole
The
beauty
of
your
qualities
makes
even
the
infidel
utter
the
declaration
of
faith
//Bas
koi
teri
na
misaal
da
//Truly,
there
is
no
one
like
you
Kali
kamli
wale
aaqa
bas
koi
teri
na
misaal
da
koi
teri
na
misaal
da
O
Master,
cloaked
in
black,
there
is
no
one
like
you,
no
one
like
you
Madinay
wale
aaqa
koi
teri
na
misaal
da
koi
teri
misaal
da
O
Master
of
Medina,
there
is
no
one
like
you,
no
one
like
you
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
Roya
shab
e
hijran
mai
bohot
ashk
bahaayai
I
wept
on
the
night
of
separation,
shedding
many
tears
Itne
mein
Musavir
ko
zara
reham
jo
aaya
Just
then,
the
artist
felt
a
bit
of
compassion
Naqshi
gayi
tasveeron
ko
wo
saamne
laaya
He
brought
forth
the
painted
portraits
and
placed
them
before
me
Bola
ke
ye
Yusuf
hain,
ye
Isaa
hain
ye
Musa
He
said,
"This
is
Joseph,
this
is
Jesus,
this
is
Moses"
Main
ne
kaha
in
mein
se
kisi
par
nahin
sheda
I
said,
"I
have
no
love
for
any
of
these"
Jab
saamne
laya
ba
shabih
e
Shah
e
wala
When
he
brought
forth
the
image
resembling
the
King
of
Saints
Be
sakhta
us
waqt
zaban
se
meri
nikala
Involuntarily,
at
that
moment,
from
my
tongue
escaped
Mukh
chand
badr
shah
shani
ae
Your
face
is
like
the
moon,
the
king
of
beauty
Kali
zulf
ter
akh
mastani
ae
Your
black
curls
and
intoxicating
eyes
Makhmoor
akhi
in
madhbarian
Your
eyes
are
like
those
of
a
drunken
mystic
Teri
soorat
nu
main
jaan
aakha
I
consider
your
form
to
be
my
life
Jaan
aakhe
jaan
jahan
aakha
I
consider
it
the
life
of
the
world
Sach
aakha
te
Rab
di
shaan
aakha
I
speak
the
truth
and
consider
it
the
glory
of
God
Jes
shaan
to
shaanaan
sab
baniyaan
From
whose
glory
all
glories
are
born
Subhanallah
Glory
be
to
God
Ma
Ajamalakah
How
Majestic
He
is
Ma
Ahsanakah
How
Beautiful
He
is
Ma
Akamalakah
How
Perfect
He
is
Kithe
Mehr
e
Ali
kithe
teri
sana
Where
is
the
praise
of
Ali
and
where
is
your
praise
Gustaakh
akhii
kithe
ja
larriyan
Where
are
my
insolent
eyes
and
where
is
your
beauty
//Aaqa
koi
teri
na
misaal
da
//Master,
there
is
no
one
like
you
//koi
teri
na
misaal
da
//There
is
no
one
like
you
-Duniya
te
aaya
koi
teri
na
misaal
da
-No
one
like
you
has
ever
come
to
this
world
Lab
ke
liawaan
kitho
sonha
ter
naal
da-
Where
are
the
lips
that
can
sing
praises
worthy
of
you-
//Sare
nabian
da
nabi
tu
imam
soniya
//You
are
the
prophet
of
all
prophets,
the
Imam,
my
beloved
-Tere
sadqe
jahan
sara
paya
baniyan,
tere
waaste
Quran
sara
baniyan
-The
whole
world
was
created
for
your
sake,
the
entire
Quran
was
revealed
for
you
Paya
tere
jiya
kise
na
maqam
soniya
rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya-
No
one
has
attained
a
station
like
yours,
my
beloved,
blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved-
-Tenu
arshaa
te
Rab
ne
bulaaiya
ai,
shaan
tere
jiya
hon
kinne
paya
ai
-God
has
called
you
to
the
heavens,
what
glory
have
you
received
Poori
Rab
naal
teri
ae
kalam
soniya
rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya-
Your
word
with
God
is
complete,
my
beloved,
blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved-
Rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya
Blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved
Rakha
tere
te
Durood
te
Salam
soniya
Blessings
and
peace
be
upon
you,
my
beloved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.