Nusrat Fateh Ali Khan - Sare Nabian Da Tu Imam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Sare Nabian Da Tu Imam




Sare Nabian Da Tu Imam
Печать всех пророков
Taazeem se leta hai khuda naam e Muhammed
С почтением произносит Бог имя Мухаммеда
Kiya naam hai ae Salle Ala naam e Muhammed
Какое имя, о Возлюбленный, имя Мухаммеда
Allah kare us pe haram aatish e dozakh
Да защитит Аллах от огня ада
Jis shakhs ke ho dil pe likha naam e Muhammed
Того, в чьем сердце начертано имя Мухаммеда
Kamli waliya tere karam bajon buha rehamatan da kadi khulda naii
Возлюбленная, твоими милостями, врата милосердия когда-нибудь откроются
Teri galli de kharaan vich maza jera o te maza firdos de phul da naii
В твоих переулках есть наслаждение, которого нет в райских цветах
Kainaat de takhta cho takht koi teri paak chatai te tulda naii
Ни один трон во вселенной не сравнится с твоим священным ложем
Takht ki ae Arsh e Azam tere jore di khaakh te mulda naii
Даже Великий Трон не сравнится с прахом у твоих ног
(Qawwali starts with music)
(Каввали начинается с музыки)
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Ты печать всех пророков, возлюбленная
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Ты печать всех пророков, возлюбленная
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Ты печать всех пророков, возлюбленная
//Rakha tere te Durood te Salam soniya
//Благословение и мир тебе, возлюбленная
Teriya thumaan to ajab duniya
От твоих прикосновений мир удивителен
Teriya jutian arsh ne chumiyan
Твои сандалии целовал небесный трон
Sare nabian da nabi tu imam soniya
Ты печать всех пророков, возлюбленная
//Rakha tere te Durood te Salam soniya
//Благословение и мир тебе, возлюбленная
Duniya te aaya koi teri na misaal da
В мире нет никого подобного тебе
Rasool aur bhi aaye jahan mai laiken
Другие пророки тоже приходили в мир, но
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Yun to Isaa bhi hain, Musa bhi hain, Yusuf bhi magar
Хотя есть Иисус, Моисей, Юсуф, но
//Koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Tujh sa haseen nahin, na hi teri Misaal hai
Нет прекраснее тебя, нет подобного тебе
Tera jamaal ain khuda ka jamaal hai
Твоя красота - это красота самого Бога
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Aam hain rehmatain zamaane par rehmaton ka koi hisaab nahin
Милости твои безграничны, нет им числа
Tere qurbaan ya Rasoolullah tera qonain mai jawab nahin
Жертвую собой ради тебя, о Посланник Аллаха, нет тебе равных в обоих мирах
//Aaqa koi ter na misaal da
//Господин, нет подобного тебе
Mere sonhe kamli wa larriya, tera aashiq kul zamana hai
Мой прекрасный в одеянии из верблюжьей шерсти, весь мир влюблен в тебя
Tere husan di ki tareef karan, rab aap tera deewana hai
Как описать твою красоту, сам Бог влюблен в тебя
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
(Nusrat performs a killer raag)
(Нусрат исполняет потрясающий рааг)
(Chants)
(Воспевания)
//Koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Chehra tera noor wande sari kainaar nu
Твой лик освещает всю вселенную
Rab wi Durood bheje ik teri zaat nu
Сам Бог посылает благословение твоей сущности
//koi teri na misaal da (Chants)
//Никто не сравнится с тобой (Воспевания)
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Jis ne dekhe nain matwale tere
Кто увидел твои опьяняющие глаза
Mast o bekhud wo na ho to kiya kare
Если он не опьянен и не лишен чувств, то что ему делать
Ik nazar jo dekh lai to kehta phire
Один взгляд на тебя, и он будет повторять
Har har kundal kundal uthe aashiq da dil bole
С каждым локоном влюбленное сердце бьется сильнее
Husn tere do sift ki akha kafir kalma bole
Красота твоей похвалы заставляет неверующего произносить шахаду
//Bas koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Kali kamli wale aaqa bas koi teri na misaal da koi teri na misaal da
О Повелитель в одеянии из черной верблюжьей шерсти, нет подобного тебе, нет подобного тебе
Madinay wale aaqa koi teri na misaal da koi teri misaal da
О Повелитель из Медины, нет подобного тебе, нет подобного тебе
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
Roya shab e hijran mai bohot ashk bahaayai
Я плакал в ночь разлуки, проливая много слез
Itne mein Musavir ko zara reham jo aaya
Тогда Художник немного сжалился надо мной
Naqshi gayi tasveeron ko wo saamne laaya
Он показал мне изображения
Bola ke ye Yusuf hain, ye Isaa hain ye Musa
И сказал: "Это Юсуф, это Иисус, это Моисей"
Main ne kaha in mein se kisi par nahin sheda
Я сказал: не влюблен ни в одного из них"
Jab saamne laya ba shabih e Shah e wala
Когда он показал мне образ Владыки Святых
Be sakhta us waqt zaban se meri nikala
Невольно с моих уст сорвалось
Mukh chand badr shah shani ae
Лик твой - луна и солнце, о царь царей
Kali zulf ter akh mastani ae
Черные кудри твои опьяняют меня
Makhmoor akhi in madhbarian
Опьяненные глаза, эти манеры
Teri soorat nu main jaan aakha
Твой образ я считаю своей жизнью
Jaan aakhe jaan jahan aakha
Считаю жизнью, считаю всем миром
Sach aakha te Rab di shaan aakha
Правду говорю, и славу Божью вижу
Jes shaan to shaanaan sab baniyaan
Из которой вся слава произошла
Subhanallah
Слава Аллаху
Ma Ajamalakah
Как прекрасен Ты
Ma Ahsanakah
Как совершенен Ты
Ma Akamalakah
Как полон Ты
Kithe Mehr e Ali kithe teri sana
Где любовь Али, где твоя хвала
Gustaakh akhii kithe ja larriyan
Куда мои дерзкие глаза смотрят
//Aaqa koi teri na misaal da
//Господин, нет подобного тебе
//koi teri na misaal da
//Никто не сравнится с тобой
-Duniya te aaya koi teri na misaal da
мире нет никого подобного тебе
Lab ke liawaan kitho sonha ter naal da-
С кем сравнить твои прекрасные уста-
//Sare nabian da nabi tu imam soniya
//Ты печать всех пророков, возлюбленная
-Tere sadqe jahan sara paya baniyan, tere waaste Quran sara baniyan
-Весь мир создан ради тебя, весь Коран написан ради тебя
Paya tere jiya kise na maqam soniya rakha tere te Durood te Salam soniya-
Никто не достиг такого положения, как ты, возлюбленная, благословение и мир тебе, возлюбленная-
-Tenu arshaa te Rab ne bulaaiya ai, shaan tere jiya hon kinne paya ai
-Тебя призвал Бог на небесный трон, какую славу ты обрел
Poori Rab naal teri ae kalam soniya rakha tere te Durood te Salam soniya-
Твои слова совершенны с Богом, возлюбленная, благословение и мир тебе, возлюбленная-
Rakha tere te Durood te Salam soniya
Благословение и мир тебе, возлюбленная
Rakha tere te Durood te Salam soniya
Благословение и мир тебе, возлюбленная





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.