Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tere Hundeya Sundeya Mehbooba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Hundeya Sundeya Mehbooba
Ты моя прекрасная возлюбленная
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba
Ты
моя
прекрасная
возлюбленная
Tera
Mujrim
Haan
Jai
Main
Hovaan
Я
стал
твоим
преступником
Sab
zaat
safat
amanat
tere
Вся
моя
сущность,
все
мои
качества,
всё
что
у
меня
есть
- твоё
Nahi
kujh
mera
sab
tera
Нет
ничего
моего,
всё
принадлежит
тебе
Main
taan
jadoun
da
Qur'an
Vich
Parheya
Когда
я
читал
Коран
Tera
Shah-Rug
Dy
Vich
Daira
Я
видел
твой
лик
на
шахматной
доске
Har
Pasay
Sohny
Yaar
Da
Chehra
Повсюду
лицо
моего
возлюбленного
сияет
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofaira
Я
вижу
тебя
повсюду,
куда
ни
гляну
Jad
Yaar
Da
Sab
Kujh
Yaar
Dewanay
Когда
всё,
что
принадлежит
возлюбленному,
принадлежит
влюблённому
Fair
Main
Vich,
Kujh
Nahi
Mera
Тогда
во
мне,
в
мире,
нет
ничего
моего
Tere
Hundiya
Sundiya
Mehbooba...
Ты
моя
прекрасная
возлюбленная...
Soun
Tere
Sohniya
Toun-Yuyeen
Ay
Я
клянусь
твоей
красотой,
моя
прекрасная
Howay
Shirk
Aeyaan
Jai
Main
Hovaan
Это
многобожие,
если
я
стану
кем-то
другим
Kitay
Awal
nahi,
main
akher
nahi
Я
не
начало,
я
не
конец
Sohna
saray
jahan
toun
yaar
mera
Из
всего
мира,
ты
моя
возлюбленная
Onhoun
deen
akhaank,
iman
akhaan
Они
говорят
о
религии,
они
говорят
о
вере
Odhee
zid,
na
nid,
na
mis-el
kidherey
У
Него
нет
желания,
нет
сна,
нет
места
Bay-nishan
akhaan,
k
nishan
akhan
Они
говорят
беззнаковый,
говорят
знаковый
Soraat
Vich
Zahir,
Batin
Bay-Sorat
Проявляется
в
форме,
но
без
формы
внутри
La-Makan
Akhaan
K
Makan
Akhaan
Они
говорят
бездомный,
говорят
имеющий
дом
Akhaan
Roh,
Wisal
K
Jisam
Akhaan
Они
говорят
душа,
они
говорят
тело
в
единении
Yaan
Dewaneya
Kamil
Insaan
Akhaan!
Они
говорят
совершенный
человек,
безумец!
Kitay
Awal
Nahi,
Main
Akher
Nahi
Я
не
начало,
я
не
конец
Kitay
Batan
Nahi
Main
Zahir
Nahi
Я
не
скрытый,
я
не
явный
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
Повсюду
вижу
тебя,
прекрасная
Disay
mera
Nishan
Jay
Main
Howaan
Вижу
свой
знак,
если
я
стану
кем-то
другим
Ay
Khuda!
Gulzar
Toun
О,
Боже!
Ты
- цветущий
сад
Bagho-Baharo-Ban
V
Toun
Ты
- сады,
весна
и
лес
Har
Jagah
Roshan
V
Toun
Ты
- свет
везде
Soraaj
V
Toun
Ty
Chan
V
Toun
Ты
- солнце
и
луна
Sare
Kainat
Da
Fanqar
Toun
Ты
- создатель
всей
вселенной
Ty
Fun
V
Toun
И
ты
- искусство
Toun
He
Toun
ae
Sohniya
Ты
есть
ты,
о
прекрасная
Har
Tan
V
Toun,
Ty
Man
V
Toun
Ты
в
каждом
теле
и
в
каждом
сердце
Har
Paasay
Sohniya
Disna
Toun...
Повсюду
вижу
тебя,
прекрасная...
Bas
Kujh
nahi
Просто
ничего
Har
Cheez
Jogi
Kujh
nahi
Всё
сущее
- ничто
Tere
Seva
Bas
Hor
Sab
Kujh,
Kujh
Nahi!
Только
служение
Тебе,
всё
остальное
- ничто!
Nasheen
V
Toun
Ты
обитающий
Saheb-e-y
La-Makan
V
Toun
Ты
- владыка
бездомных
Makeen
V
Toun,
Makan
V
Toun
Ты
- обитатель,
ты
- дом
Main
Taan
Vekhiya
Char
Chofera
ay
Я
вижу
тебя
повсюду,
куда
ни
гляну
Sohniya!!!!
Прекрасная!!!!
Raz
Toun,
Niaz
Toun
Ты
- тайна,
ты
- нужда
Ghaib
Toun,
Maoujod
Toun
Ты
- невидимый,
ты
- существующий
Dair
Toun,
Haram
V
Toun
Ты
- монастырь,
ты
- святилище
Aab-ad
V
Toun,
Ma-Boud
V
Toun
Ты
- вода,
ты
- небытие
Bas!
Disna
toun...
Просто!
Вижу
тебя...
Khamoush
Jaye
Тишина
наступает
Fiza
Dy
Vich
Kun-Deet
Sada
V
Toun
В
воздухе
твой
тихий
голос
Aap
Faiya-kun
V
Toun
Banda
Ты
сам
творец,
а
раб
V
Toun,
Khuda
V
Toun...
В
тебе,
Боже,
в
тебе...
Bas!
Disna
Toun
Har
Pasay
Sohniya
Disna
Toun
Просто!
Вижу
тебя
повсюду,
прекрасная,
вижу
тебя
Disay
Mera
Nishan
Jai
Main
Howaan
Вижу
свой
знак,
если
я
стану
кем-то
другим
Darr
Hashar
Da
Rakheye
Dil
Vich
Kiun
Зачем
хранить
страх
Судного
дня
в
сердце
Jad
main
He
Nahi
Fair
Dar
Kada
Когда
меня
там
нет,
на
том
суде
An-Had
Ty
Had
Disdi
Nahi
Бесконечность
твоя
не
имеет
границ
Had
Lagde
Taan
Jai
Main
Howaan
Если
бы
были
границы,
то
я
стал
бы
кем-то
другим
Ay
Jaan
Dasaan
Ty
Jaan
K
He
О,
я
отдам
жизнь
за
твою
жизнь
Ser
Chukiya
Bhar
Amanat
Da
Склонив
голову,
несу
бремя
доверия
Main
Amar
Tere
Nu
Mann
Baitha
Я
принял
тебя
в
своё
сердце,
бессмертный
Soun
Tere
Khaan
Jai
Main
Howaan
Я
твой
Хан,
если
я
стану
кем-то
другим
Jiss
daawaa
kittaa
Main
walaa
Тот,
кто
предъявил
претензии,
как
я
Ow
pall
wich
ho
Ablees
gaya
В
тот
же
миг
стал
бесом
Ohne
Yaar
nu
Wakhreyan
samjhya
see
Он
думал
о
возлюбленном
иначе
Main
ki
samjhaan
jay
Main
howaan
Что
я
могу
понять,
если
я
стану
кем-то
другим
Kadhi
Ganj
Shakar
ban
janaa
aen
Иногда
ты
становишься
горой
сахара
Kadhi
Khawaja
Piya
Ban
anaa
aen
Иногда
ты
становишься
Хозяином,
моим
возлюбленным
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen
Ты
постоянно
меняешь
свой
облик
Main
Phareya
jaan
jay
mai
howaan
Я
потерян,
если
я
стану
кем-то
другим
Jithay
hai
ek
ow
zaat
haq
di
ae
Там,
где
есть
одна
истинная
сущность
Meri
zaat
koi
nai
te
sifaat
koi
nai
Нет
моей
сущности
и
нет
моих
качеств
Bhala
khaak
na
mani
ne
bolna
ae
ki
Как
может
прах
осмелиться
сказать,
что
Jena
yaar
bolay
hundi
baat
koi
nai
Если
возлюбленный
говорит,
то
нет
других
слов
Baqi
Yaar
mera
mai
taan
haan
fani
В
остальном,
мой
возлюбленный,
я
бренен
Meri
hor
iss
taun
karamaat
koi
nai
У
меня
нет
других
чудес,
кроме
этого
Tennu
fer
dewaaneya
ki
dassan
Что
я
могу
сказать
тебе,
безумец
Meri
sift
ki
ae?
jeri
zaat
koi
nai...
Какова
моя
сущность?
Когда
нет
моей
сущности...
Nitt
nawae
Tu
roop
wataana
aen...
Ты
постоянно
меняешь
свой
облик...
Jind
jaan
amaanat
Mahi
dee...
Жизнь
- это
доверенное
мне
сокровище...
Peer
nizami
mera
dilbar
jani
Пир
Низами
- мой
возлюбленный
Jinnu
wekhay
chan
sharmaway
Перед
которым
луна
стыдливо
прячется
Lakh
lakh
eid
howay
kamli
nu
Пусть
у
моей
возлюбленной
будет
миллион
праздников
Sohna
jhaag
kadhi
jay
paway
Когда
же
прекрасный
появится?
Har
dam
aas
umeed
katti
nu
Каждое
мгновение
- надежда
для
страдающей
Sohna
jiss
raahon
lang
away
Прекрасный,
который
пройдёт
по
этим
дорогам
Ho
k
khaak,
diwanay
meri
Odhi
naal
jutti
lag
jaway...
Став
прахом,
пусть
моя
сандалия
коснётся
его
сандалии...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.