Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tum Ek Gorakhdhanda Ho
Tum Ek Gorakhdhanda Ho
You Are a Mystical Puzzle
Kabhi
Yahaan
Tumhein
Dhonda,
Kabhi
Wahaan
Pohncha
Sometimes
I
searched
for
you
here,
sometimes
I
reached
there
Tumhari
Deed
Ki
Khaatir
Kahan
Kahan
Pohcha
For
the
sake
of
seeing
you,
I
reached
everywhere
Ghareeb
Mit
Ga'ay,
Pamaal
Ho
Gaye
Laikin
The
poor
vanished,
they
were
trampled,
but
Kisi
Talak
Na
Tera
Aaj
Tak
Nishaan
Pohncha
To
this
day,
no
sign
of
you
has
reached
Ho
Bhi
Nahi
Aur
Her
Jaa
Ho
You
are
not,
yet
you
appear
everywhere
Ho
Bhi
Nahi
Aur
Her
Ja
Ho
You
are
not,
yet
you
appear
everywhere
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Her
Zarray
Mein
Kiss
Shaan
Say
Tu
Jalwa
Numa
Hai
In
every
particle,
with
what
grandeur
you
manifest!
Hairaan
Hai
Magar
Aqal
K
Kaisay
Hai
To
Kia
Hai
The
intellect
is
bewildered,
how
you
are
and
what
you
are
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Tujhay
Dair-O-Haram
Mein
Nai
Dhonda
Tu
Nahi
Milta
I
haven't
found
you
in
the
temple
or
the
Kaaba,
you
are
not
found
Magar
Tashreef
Farma
Tujhay
Apne
Dil
Mein
Daikha
Hai
But
you
grace
my
heart,
I
have
seen
you
there
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Dhonday
Nahi
Milay
Ho
Na
Dhonday
Say
Kaheen
Tum
You
are
not
found
by
searching,
you
are
nowhere
to
be
found
Aur
Phir
Yeah
Tamasha
Hai,
Jahan
Hum
Hein
Waheen
Tum
And
then
there's
this
spectacle,
wherever
I
am,
there
you
are
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Jab
Bajuz
Tairay
Koi
Dosra
Maujood
Nahi
When
there
is
no
one
present
but
you
Phir
Samajh
Mein
Nahi
Aata
Tera
Purdah
Karna
Then
I
don't
understand
your
veiling
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Harm
O
Dair
Mein
Hai
Jalwa
E
Purfan
Tera
The
splendor
of
your
fragrance
is
in
both
the
sacred
and
the
profane
Do
Gharoon
Ka
Hai
Charaagh
E
Kurkhe
Roshan
Tera
You
are
the
illuminating
lamp
of
both
houses
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Jo
Ulfat
Mein
Tumhari
Kho
Gaya
Hai,
Usi
Kho'ay
Hoay
Ko
Kuch
Mila
Hai
The
one
who
is
lost
in
your
love,
that
lost
one
has
found
something
Na
But-Khanay,
Na
Kabay
Mein
Mila
Hai,
Magar
Totay
Hoay
Dil
Mein
Mila
Hai
Not
in
the
idol
temple,
nor
in
the
Kaaba,
but
in
the
broken
heart
Adam
Bun
Ker
Kaheen
To
Chup
Gaya
Hai,
Kaheen
To
Hast
Bun
Ker
Aa
Gaya
Hai
You
have
hidden
somewhere
as
Adam,
and
somewhere
you
have
come
as
a
hand
Nahi
Hai
Tu
To
Phir
Inkaar
Kaisa,
Nafi
Bhi
Tairay
Honay
Ka
Pata
Hai
If
you
are
not,
then
what
is
this
denial,
even
the
negation
is
a
sign
of
your
being
Mein
Jiss
Ko
Keh
Raha
Hoon
Apni
Hasti,
Agar
Wo
Tu
Nahi
To
Aur
Kia
Hai
The
one
I
call
my
being,
if
it's
not
you,
then
what
is
it
Nahi
Aaya
Khayaloon
Mein
Agar
Tu,
To
Phir
Mein
Kaisay
Samjha
Tu
Khuda
Hai
If
you
hadn't
come
to
my
thoughts,
then
how
would
I
understand
that
you
are
God
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Hairan
Hoon
Is
Baat
Pay,
Tum
Kon
Ho
Kia
Ho
I
am
bewildered
by
this,
who
are
you,
what
are
you
Haath
Aao
To
But,
Haath
Na
Aao
To
Khuda
Ho
If
you
are
attainable,
you
are
an
idol,
if
unattainable,
you
are
God
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Aqal
Mein
Jo
Ghir
Gaya
La-Intiha
Kiyoon
Ker
Hoa
Why
did
the
one
who
got
lost
in
the
intellect
become
infinite?
Jo
Samajh
Mein
Aa
Gaya
Phir
Wo
Khuda
Kiyoon
Ker
Hoa
And
the
one
who
was
understood,
why
did
he
become
God?
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Falsafi
Ko
Behas
K
Ander
Khuda
Milta
Nahi
The
philosopher
does
not
find
God
in
arguments
Dour
Ko
Suljha
Raha
Hai
Aur
Sira
Milta
Nahi
He
is
unraveling
the
thread,
but
the
end
is
not
found
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Pata
Yoon
To
Bata
Daitay
Ho
Sub
Ko
La-Makaan
Apna
You
tell
everyone
that
you
have
no
dwelling
Ta'ajub
Hai
Magar
Rehtay
Ho
Tum
Tootay
Hoay
Dil
Mein
But
it's
surprising
that
you
reside
in
a
broken
heart
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Jab
K
Tujh
Bin
Nahi
Koi
Maujood
When
there
is
no
one
present
but
you
Phir
Yeah
Hangama
Ay
Khuda
Kia
Hai
Then
why
this
commotion,
oh
God,
what
is
this?
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Chuptay
Nahi
Ho,
Samnay
Aatay
Nahi
Ho
Tum,
Jalwa
Dikha
K
Jalwa
Dikhatay
Nahi
Ho
Tum
You
don't
hide,
you
don't
appear,
you
show
a
glimpse
and
then
disappear
Dair
O
Haram
K
Jhagray
Mita'tay
Nahi
Ho
Tum,
Jo
Asal
Baat
Hai
Wo
Batatay
Nahi
To
Tum
You
don't
erase
the
conflicts
of
the
temple
and
the
Kaaba,
you
don't
tell
the
truth
Hairaan
Hoon
Mairay
Dil
Mein
Sama'ay
Ho
Kiss
Tarah,
Haan'la
K
Do
Jahan
Mein
Samatay
Nahi
To
Tum
I'm
amazed
how
you
fit
in
my
heart,
though
you
don't
fit
in
both
worlds
Yeah
Ma
Bud
O
Haram,
Yeah
Qaleesa-o-Dair
Kiyoon,
Harjayii
Ho
Jabhi
To
Bata'tay
Nahi
To
Tum
Why
these
temples
and
Kaabas,
these
churches
and
monasteries,
you
don't
explain
when
you
are
everywhere
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Dil
Peh
Hairat
Nai
Ajab
Rung
Jama
Rakha
Hai,
Aik
Uljhi
Howi
Tasveer
Bana
Rakha
Hai
You
have
painted
a
strange
picture
on
my
heart,
a
tangled
image
you
have
created
Kuch
Samajh
Mein
Nahi
Aata
K
Yeah
Chakkar
Kia
Hai,
Khail
Kia
Tum
Nai
Azal
Say
Yeah
Racha
Rakha
Hai
I
don't
understand
what
this
cycle
is,
a
game
you
have
played
since
eternity
Rooh
Ko
Jism
K
Pingray
Ka
Bana
Ker
Qaidee,
Us
Pay
Phir
Mout
Ka
Pehraa
Bhi
Bithaa
Rakha
Hai
Making
the
soul
a
prisoner
in
the
cage
of
the
body,
then
placing
the
guard
of
death
upon
it
Day
K
Tadbeer
K
Panchi
Ko
Uranay
Tu
Nai,
Daam-E-Tadbeer
Mein
Her
Sumt
Bicha
Rakha
Hai
You
haven't
let
the
bird
of
destiny
fly,
you
have
spread
the
net
of
destiny
everywhere
Kar
K
Araish
E
Qounain
Ki
Barsoon
Tu
Nai,
Khatam
Karne
Ka
Bhi
Mansooba
Bana
Rakha
Hai
After
adorning
the
universe
for
years,
you
have
also
planned
its
destruction
La-Makaani
Ka
Bahr
Haal
Hai
Dawa
Bhi
Tumhein,
Nahl-O-Akrab
Ka
Bhi
Paighaam
Suna
Rakha
Hai
You
claim
to
be
without
a
home,
yet
you
have
delivered
the
message
of
the
bee
and
the
scorpion
Yeah
Burai,
Wo
Bhalai,
Yeah
Jahannum,
Wo
Bahisht,
Is
Ulat
Phiar
Mein
Farmao
To
Kia
Rakha
Hai
This
evil,
that
good,
this
hell,
that
heaven,
what
have
you
kept
in
this
inverted
world
Jurm
Aadam
Nai
Kiya
Aur
Saza
Baitoon
Ko,
Adl
O
Insaaf
Ka
Mi'aar
Bhi
Kia
Rakha
Hai
Adam
didn't
commit
the
crime,
yet
the
punishment
is
for
his
children,
what
kind
of
justice
and
fairness
is
this
Dai
K
Insaan
Ko
Dunya
Mein
Khilafat
Apni,
Ik
Tamasha
Sa
Zamanay
Mein
Bana
Rakha
Hai
Giving
humans
your
caliphate
in
the
world,
you
have
made
a
spectacle
in
time
Apni
Pehchaan
Ki
Khaatir
Hai
Banaya
Sub
Ko,
Sub
Ki
Nazaroon
Say
Magar
Khud
Ko
Chup
Rakha
Hai
You
have
created
everyone
for
the
sake
of
your
recognition,
yet
you
have
hidden
yourself
from
everyone's
eyes
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Nit
Naye
Naqsh
Banatay
Ho
Mita
Daitay
Ho,
Janay
Kiss
Jurm-E-Tamanna
Ki
Saza
Daitay
Ho
You
create
new
patterns
and
erase
them,
I
wonder
what
punishment
you
are
giving
for
the
crime
of
desire
Kabhi
Kunker
Ko
Bana
Daitay
Ho
Heeray
Ki
Kani,
Kabhi
Heeron
Ko
Bhi
Mitti
Mein
Mila
Daitay
Ho
Sometimes
you
turn
pebbles
into
diamonds,
sometimes
you
turn
diamonds
into
dust
Zindagi
Kitnay
He
Murdoon
Ko
Ata
Ki
Jiss
Nai,
Wo
Maseeha
Bhi
Saleebon
Pay
Saja
Daitay
Ho
The
one
who
gives
life
to
so
many
dead,
you
also
crucify
that
Messiah
Khuwahish-E-Deed
Jo
Kar
Baithay
Sir-E-Tuur
Koi,
Tuur
Hee
Bark
e
Tajaali
Say
Jala
Daitay
Ho
If
someone
desires
to
see
you
at
Mount
Sinai,
you
burn
the
mountain
with
lightning
Nalay
Namrood
Mein
Dalwatay
Ho
Qudrat
Na
Khaleeq,
Khud
Hee
Phir
Naar
Ko
Gulzaar
Bana
Daitay
Ho
You
instill
power
in
Nimrod,
not
the
Creator,
then
you
turn
the
fire
into
a
garden
Chahay
Kin
Aan
Mein
Phainko
Kabhi
Maah
Kinaan,
Noor
Yaqoob
Ki
Aankhon
Ka
Bujha
Daitay
Ho
You
throw
the
moon
of
Canaan
into
the
well,
you
extinguish
the
light
of
Jacob's
eyes
Day
Ke
Yusuf
Ko
Kabhi
Mirs
K
Bazaaron
Mein,
Aakhir
Kaar
Shah-E-Misr
Bana
Daitay
Ho
You
place
Yusuf
in
the
markets
of
Egypt,
and
eventually
make
him
the
King
of
Egypt
Jazb
O
Masti
Ki
Jo
Manzil
Pe
Pohonchta
Hai
Koi,
Baith
Ker
Dil
Mein
Anal
Haq
Ki
Sada
Daitay
Ho
If
someone
reaches
the
destination
of
absorption
and
ecstasy,
you
sit
in
their
heart
and
proclaim
the
truth
Khud
He
Lagwatay
Ho
Phir
Kufr
K
Fatway
Us
Per,
Khud
He
Mansoor
Ko
Sooli
Peh
Charha
Daitay
Ho
Then
you
yourself
instigate
accusations
of
heresy
against
them,
you
yourself
hang
Mansoor
on
the
gallows
Apni
Hasti
Bhi
Wo
Ik
Rooz
Gawa
Baith'ta
Hai,
Apne
Darshan
Ki
Lagan
Jiss
Ko
Laga
Daitay
Ho
One
day
he
loses
his
own
identity,
the
one
whom
you
make
yearn
for
your
vision
Koi
Ranjha
Jo
Kabhi
Khooj
Mein
Nikle
Teri,
Tum
Usay
Jhang
K
Bele
Mein
Rula
Daitay
Ho
If
any
Ranjha
sets
out
in
search
of
you,
you
make
him
cry
in
the
land
of
Jhang
Justujo
Lay
K
Tumhari
Joh
Chalay
Qais
Koi,
Us
Ko
Majno
Kisi
Laila
Ka
Bana
Daitay
Ho
If
any
Qais
walks
in
your
search
with
madness,
you
turn
him
into
a
Majnu
for
some
Laila
Jot?
Sassi
K
Agar
Mun
Mein
Tumhari
Jagay,
Tum
Usay
Taptay
Hoay
Thal
Mein
Jala
Daitay
Ho
If
the
flame
of
Sassi
ignites
in
someone's
heart,
you
burn
them
in
the
scorching
desert
Sohni
Gar
Tum
Ko
Mahiwaal
Tassawur
Ker
Le,
Us
Ko
Bikhri
Howi
Lehroon
Mein
Baha
Daitay
Ho
If
Sohni
imagines
you
as
Mahiwal,
you
drown
her
in
the
scattered
waves
Khudh
Joh
Chaho
To
Sar-E-Arsh
Bula
Ker
Mehboob,
Aik
He
Raat
Mein
Mairaaj
Kara
Daitay
Ho
If
you
wish,
you
call
your
beloved
to
the
highest
heaven,
and
in
one
night,
you
grant
them
ascension
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Aap
Hi
Apna
Pardah
Ho
You
are
your
own
veil
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Jo
Kehta
Hoon
Mana
Tumhein
Lagta
Hai
Bura
Sa,
Phir
Bhi
Hai
Mujhay
Tum
Say
Baharhaal
Gila
Sa
What
I
say
may
sound
harsh
to
you,
but
I
still
have
a
complaint
against
you
Chup
Chaap
Rahay
Daikhtay
Tum
Arsh-E-Bareen
Per,
Taptay
Hoay
Karbal
Mein
Mohammad
Ka
Nawasa
You
silently
watch
from
the
highest
heavens,
as
Mohammad's
grandson
suffers
in
burning
Karbala
Kiss
Tarah
Pilata
Tha
Laahu
Apna
Wafa
Ko,
Khud
Teen
Dino
Say
Wo
Agarchay
Tha
Piyasa
How
he
offered
his
own
blood
for
loyalty,
though
he
was
thirsty
for
three
days
Dushmun
To
Bahar
Haal
Thay
Dumshun
Magar
Afsoos,
Tum
Nai
Bhi
Faraham
Na
Kia
Pani
Zara
Sa
The
enemies
were
enemies,
but
alas,
you
didn't
provide
even
a
drop
of
water
Her
Zulm
Ki
Taufeeq
Hai
Zaalim
Ki
Wirasat,
Mazloom
K
Hissay
Mein
Tasalli
Na
Dilasa
The
power
of
every
oppression
is
the
legacy
of
the
oppressor,
the
oppressed
have
no
solace
or
comfort
Kal
Taaj
Saja
Daikha
Tha
Jis
Shaqs
K
Sir
Per,
Hai
Aaj
Usi
Shaqs
K
Haathon
Mein
Hikasa
Yesterday
I
saw
a
crown
on
someone's
head,
today
that
same
person
holds
a
begging
bowl
Yeh
Kia
Hai
Agar
Pochon
To
Kehtay
Ho
Jawaban,
Is
Raaz
Say
Ho
Sakta
Nahi
Koi
Shanasa
If
I
ask
why,
you
say
in
response,
no
one
can
understand
this
secret
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Hairat
Ki
Ik
Dunya
Ho
You
are
a
world
of
wonder
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Har
Aik
Jaan
Pey
Ho,
Laikin
Pata
Nahi
Maloom
You
are
upon
every
soul,
but
you
are
unknown
Tumahra
Naam
Suna
Nai,
Nishaan
Nahi
Maloom
Your
name
is
unheard,
your
sign
is
unknown
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Dil
Say
Armaan
Jo
Nikal
Ja'ay
To
Jugnu
Ho
Ja'ay,
Aur
Aankhon
Mein
Simat
Aa'ay
To
Aanso
Ho
Ja'ay
If
a
desire
leaves
the
heart,
it
becomes
a
firefly,
and
if
it
gathers
in
the
eyes,
it
becomes
a
tear
Ja
Pe
Ya
Huu
Ka
Jo
Be
Hu
Karay
Hu
Mein
Kho
Ker,
Us
Ko
Sultaniyaan
Mil
Jaein
Woh
Baahu
Ho
Ja'ay
The
one
who
becomes
nonexistent,
losing
himself
in
the
state
of
"He
is,"
may
he
find
kingdoms,
may
he
become
a
force
Baalgi
Ka
Na
Kisi
Ka
Ho
Churi
Ke
Neechay,
Halk-E-Asghar
Mein
Kabhi
Teer
Tarazu
Ho
Ja'ay
May
he
be
neither
a
child's
nor
anyone
else's,
may
he
sometimes
become
the
scale
under
the
earring
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Kiss
Qadar
Beniyaaz
Ho
Tum
Bhi
How
benevolent
you
are
Daastan
E
Niyaaz
Ho
Tum
Bhi
You
are
the
story
of
need
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Raah-E-Tehqeeq
Mein
Her
Gaam
Pay
Uljhan
Daikhoon,
Wohi
Halaat
O
Khayalaat
Mein
Anaban
Daikhoon
In
the
path
of
seeking,
I
see
confusion
at
every
step,
I
see
contradictions
in
the
same
conditions
and
thoughts
Bana
Ke
Rah
Jaata
Hoon
Tasaveer
Pareshaani
Ki,
Ghaur
Say
Jab
Bhi
Kabhi
Dunya
Ke
Darpan
Daikhoon
I
keep
drawing
a
picture
of
distress,
whenever
I
look
closely
at
the
mirror
of
the
world
Aik
He
Khaaq
Pay
Fitrat
Ke
Tajaadaat
Itne,
Itne
Hisson
Mein
Banta
Aik
He
Angan
Daikhoon
So
many
variations
of
nature
on
the
same
earth,
I
see
one
courtyard
divided
into
so
many
parts
Kahin
Zahmat
Ki
Sulagti
Howi
Patjhar
Ka
Sama,
Kahin
Rahmat
Ke
Barastay
Hoay
Sawan
Daikhon
Somewhere
the
burning
autumn
of
hardship,
somewhere
the
pouring
monsoon
of
mercy
Kahin
Punkartay
Darya,
Kabhin
Khamosh
Pahar,
Kabhi
Jungle,
Kahin
Sahra,
Kahin
Gulshan
Daikhoon
Sometimes
flowing
rivers,
sometimes
silent
mountains,
sometimes
jungles,
sometimes
deserts,
sometimes
gardens
Khoon
Rulata
Hai
Yeh
Taqseem
Ka
Andaaz
Mujhay,
Koi
Dhanwaan
Yahaan
Per
Koi
Nirdhan
Daikhoon
This
way
of
division
makes
my
blood
boil,
I
see
someone
wealthy
here,
someone
destitute
Din
Ke
Haathon
Mein
Faqat
Ek
Sulagta
Suraj,
Raat
Ki
Maang
Sitaroon
Say
Muzayyan
Daikhon
In
the
hands
of
day,
only
a
burning
sun,
the
night's
forehead
adorned
with
stars
Kahin
Murjha'ay
Howe
Phool
Hein
Sach'chaii
Ke,
Aur
Kahin
Jhoot
Ke
Kaanton
Pay
Bhi
Joban
Daikhon
Somewhere
are
the
withered
flowers
of
truth,
and
somewhere
I
see
thorns
of
falsehood
in
bloom
Shams
Ki
Khaal
Kaheen
Khinchti
Nazar
Aati
Hai,
Kaheen
Sarmad
Ki
Utarti
Howi
Gardan
Daikhoon
The
skin
of
Shams
is
being
stretched
somewhere,
I
see
Sarmad's
neck
being
cut
somewhere
Raat
Kia
Shay
Hai
Sawayra
Kia
Hai,
Yeah
Ujala
Yeah
Andhera
Kia
Hai
What
is
night,
what
is
morning,
what
is
this
light,
what
is
this
darkness
Mein
Bhi
Naayib
Hoon
Tumhara
Aakhir,
Kiyoon
Yeh
Kehtay
Ho
K
Tera
Kya
Hai
I
am
also
your
deputy
in
the
end,
why
do
you
say,
what
is
yours
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Daikhnay
Wala
Tujhay
Kia
Dekhta
What
does
the
observer
see
in
you
Tu
Nai
Her
Rung
Say
Pardah
Kia
You
have
veiled
yourself
with
every
color
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Masjid
Mandir
Yeh
Mekhanay,
Koi
Yeh
Manay
Koi
Woh
Manay
Mosques,
temples,
these
taverns,
some
believe
this,
some
believe
that
Sub
Tere
Hein
Jaana
Kasahanay,
Koi
Yeh
Manay
Koi
Woh
Manay
They
are
all
yours,
I
wonder
how,
some
believe
this,
some
believe
that
Ik
Honay
Ka
Tere
Qaail
Hai,
Inkaar
Pay
Koi
Maail
Hai
One
believes
in
your
oneness,
another
denies
it
Ik
Khalq
Mein
Shaamil
Karta
Hai,
Ik
Sub
Say
Akela
Rehta
Hai
One
includes
you
in
creation,
another
says
you
are
alone
Hein
Dono
Tere
Mastanay,
Koi
Yeh
Manay
Koi
Woh
Manay
Both
are
your
devotees,
some
believe
this,
some
believe
that
Sub
Hein
Jab
Aashiq
Tumhare
Naam
Ke,
Kiyoon
Yeh
Jhagray
Hein
Rahim-O-Raam
Ke
When
all
are
lovers
of
your
name,
why
are
there
these
quarrels
in
the
name
of
the
Most
Merciful
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Dair
Mein
Tu
Haram
Mein
Tu,
Arsh
Pe
Tu
Zameen
Pe
Tu
You
are
in
the
temple,
you
are
in
the
Kaaba,
you
are
on
the
throne,
you
are
on
the
earth
Jiss
Ki
Pohonch
Jahan
Talak
Us
K
Liyeah
Waheen
Pe
Tu
Wherever
one
reaches,
you
are
there
for
them
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Her
Ik
Rung
Mein
Yakta
Ho
You
are
unique
in
every
color
Her
Ik
Rung
Mein
Yakta
Ho
You
are
unique
in
every
color
Tum
Ek
Gorakh
Dhanda
Ho
You
are
a
mystical
puzzle
Markaz
E
Justuju,
Aalam
E
Rung
O
Boo,
Dum
Ba
Dum
Jalwagar
Tu
He
Tu
Chaar
Su
Center
of
seeking,
world
of
color
and
fragrance,
every
moment
you
are
glorious,
you
and
only
you
Hu
K
Mahool
Mein
Kuch
Nahi
Illah
Hu,
Tum
Bohot
Dilruba
Tum
Bohot
Khoobaru
I
am
nothing
except
"He
is"
in
this
environment,
you
are
very
charming,
you
are
very
well-informed
Arsh
Ki
Azmatein
Farsh
Ki
Aabro,
Tum
Ho
Qonein
Ka
Haasil-E-Aarzo
The
grandeur
of
the
throne,
the
honor
of
the
earth,
you
are
the
fulfillment
of
the
desire
of
the
universe
Aankh
Nay
Ker
Lia
Aanso'on
Say
Wazu,
Ub
To
Ker
Do
Ata
Deed
Ka
Ik
Sabu
The
eyes
have
made
ablution
with
tears,
now
grant
the
proof
of
a
glimpse
Aao
Parday
Say
Tum
Aankh
K
Ru
Baru,
Chund
Lamhay
Milan
Do
Ghari
Guftagu
Come
from
behind
the
veil,
face
to
face,
give
a
few
moments
of
meeting,
a
time
for
conversation
Naaz
Jabta
Phiray
Ja
Baja
Qo
Ba
Qu,
Wahdahu
Wahdahu
La
Shareeka
Laho
Pride
walks
around
boasting,
He
is
One,
He
is
One,
He
has
no
partner
Allah
Hu
Allah
Hu
Allah
Hu
Allah
Hu
He
is
God,
He
is
God,
He
is
God,
He
is
God
Allah
Hu
Allah
Hu
Allah
Hu
Allah
Hu
He
is
God,
He
is
God,
He
is
God,
He
is
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.