Nusrat Fateh Ali Khan - Tum Ek Gorkhdhanda Ho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tum Ek Gorkhdhanda Ho




Tum Ek Gorkhdhanda Ho
You Are A Mystery
Kabhi Yehan Tumhein Dhoondha Kabhi Wahan Puhancha
I searched for you here, I reached there,
Tumhari Deed Ki Khatir Kahan Kahan Puhancha
For a glimpse of you, I went everywhere.
Ghareeb Mit Gaye, Pamaal Ho Gaye Lekin
The poor vanished, the oppressed perished, but
Kissi Talak Na Tera Aaj Tak Nishan Puhancha
No trace of you has been found to this day.
Ho Bhi Nahin Aur...
You are not...
Ho Bhi Nahin Aur Har Jaa Ho
You are not, yet you are everywhere,
Tum Ek Gorakh Dhandha Ho...
You are a mystery...
...
...
Har Zarre Mein Kiss Shaan Se Tu Jalwa Numa Hai
In every particle, you gloriously manifest,
Hairan Hai Magar Akal Ke Kaisa Hai Tu Kya Hai
The mind is perplexed, how are you, what are you?
Tujhe Der-o-haram Mein Mein Ne Dhoonda Tu Nahin Milta
I sought you in the sacred and the profane, you were not found,
Lekin Tujh Ko Tashreef Farman Apne Dil Me Dekha Hai
But I have witnessed your presence in my heart.
Dhoondhay Nahin Milay Ho Na Dhoondhay Se Kabhi Tum
You are not found by searching, you are never found by seeking,
Aur Phir Ye Tamasha Hai Ke Jahan Hum Hain Wahin Tum Ho
And yet, the spectacle is that where we are, there you are.
Jab Bajud Tere Koi Doosra Maujood Nahin
When, despite you, no other exists,
Phir Samajh Mein Nahin Aata Tera Parda Karna
Then your veiling yourself is incomprehensible.
Haram O Dehr Mein Hai Jalwa-e-purfan Tera
The sacred and the profane are illuminated by your fragrance,
Do Gharon Ka Hai Charagh Purkh-e-raushan Tera
The lamp of both houses is your radiant being.
Jo Ulfat Mein Tumhari Kho Gaya Hai
He who is lost in your love,
Ussi Khoay Huay Ko Kuch Mila Hai
That lost one has found something,
Na But-khanay Na Kaabay Mein Mila Hai
Neither in the temple nor in the Kaaba was he found,
Magar Tootay Huay Dil Mein Mila Hai
But in the broken heart, he was found.
Adam Ban Kar Kahin Tu Chup Gaya Hai
Becoming Adam, you have hidden somewhere,
Kahin Tu Hasst Ban Kar Aa Gaya Hai
Somewhere you have appeared as laughter.
Nahin Hai Tu To Phir Inkaar Kaisa
If you are not, then how is denial possible?
Nafi Bhi Tere Honay Ka Pata Hai
Even negation is proof of your existence.
Mein Jiss To Keh Raha Hoon Apni Hasti
The self that I claim as my being,
Agar Woh Tu Nahin To Aur Kya Hai
If it is not you, then what is it?
Nahin Aaya Khayalon Mein Agar Tu
If you had not come to my thoughts,
To Phir Mein Kaisay Samjha Tu Khuda Hai
Then how would I have understood that you are God?
Hairan Hoon Iss Baat Pe Tum Kaun Ho Kya Ho
I am perplexed by this, who are you, what are you?
Haat Aao To But, Haath Naa Aao To Khuda Ho
If you come to hand, you are an idol, if not, you are God.
Aqal Mein Jo Ghir Gaya, La-intaha Kyonkar Hua
How did the one who became entangled in intellect become infinite?
Jo Samajh Mein Aa Gaya, Phir Khuda Kyonkar Hua
How did the one who came to understanding become God?
Falsafi Ko Behas Ke Andar Khuda Milta Nahin
The philosopher does not find God within debate,
Dor Ko Suljha Raha Hai Aur Sira Milta Nahin
He unravels the thread, but the end is not found.
Pata Yun To Bata Dete Ho Sab Ko La-makaan Apna
You tell everyone that your abode is without place,
Taaujub Hai Magar Rehte Ho Tum Tootay Huay Dil Mein
But it is astonishing that you reside within a broken heart.
Jab Ke Tujh Bin Nahin Koi Maujood
When there is no existence without you,
Phir Ye Hangama Aye Khuda Kya Hai
Then what is this commotion, O God?
Chuptay Nahin Ho Saamne Aatay Nahin Ho Tum
You do not hide, you do not appear,
Jalwa Dikha Ke Jalwa Dikhatay Nahin Ho Tum
Showing your splendor, you do not reveal it.
Dehr-o-haram Ke Jhagray Mitatay Nahin Ho Tum
You do not resolve the conflicts of the sacred and the profane,
Jo Asal Baat Hai Woh Batate Nahin Ho Tum
You do not tell the truth of the matter.
Hairan Hoon Mere Dil Mein Samaaye Ho Kiss Tarha
I am amazed, how have you fit into my heart,
Halanke Do Jahan Mein Samaatay Nahin Ho Tum
While you do not fit into both worlds.
Yeh Maabad-o-haram Ye Kaleesa-o-dehr Kyon
Why are these temples and shrines, these churches and bodies,
Harjaai Ho Jabhi To Batatay Nahin Ho Tum
You do not reveal when you are everywhere.
Dil Pe Hairat Ne Ajab Rang Jama Rakha Hai
Astonishment has painted a strange hue on my heart,
Ek Uljhi Hui Tasweer Bana Rakha Hai
It has created a tangled picture.
Kuch Samajh Mein Nahin Aata Ke Ye Chakr Kya Hai
I cannot understand what this cycle is,
Khel Kya Tum Ne Azal Se Ye Racha Rakha Hai
What game have you played since eternity?
Rooh Ko Jism Ke Pinjray Ka Bana Kar Kaidi
Making the soul a prisoner in the cage of the body,
Uss Pe Phir Maut Ka Pehra Bhi Bitha Rakha Hai
And then placing the guard of death upon it.
De Ke Tadbeer Kay Panchi Ko Uraanein Tum Ne
Giving the bird of providence wings to fly,
Tam-e-takdeer Mein Har Simt Bicha Rakha Hai
You have spread the net of destiny everywhere.
Kar Ke Araaishein Konain Ki Barson Tum Ne
Building the foundations of the universe for years,
Khatm Karne Ka Bhi Mansooba Bana Rakha Hai
You have also planned its destruction.
Lamaqami Ka Baharhal Hai Daawa Bhi Tumhein
You claim placelessness,
Nahme Aqrab Ka Bhi Paigham Suna Rakha Hai
Yet you have heard the message of the nearest vein.
Yeh Burai, Woh Bhalai, Yeh Jahanum, Woh Bahisht
This evil, that good, this hell, that paradise,
Iss Ulat Khel Mein Farmao To Kya Rakha Hai
Tell me, what is kept in this topsy-turvy game?
Jurm Adam Ne Kiya, Aur Saza Beton Ko
Adam committed the crime, and the punishment is upon the children,
Adal-o-insaaf Ka Mayyar Bhi Kya Rakha Hai
What kind of standard of justice and fairness is this?
De Ke Insaan Ko Duniya Mein Khalafat Apni
Giving man your caliphate in the world,
Ek Tamasha Sa Zamanay Mein Bana Rakha Hai
You have created a spectacle in time.
Apni Pehchan Ki Khatir Hai Banaya Sab Ko
Everyone is created for the sake of your recognition,
Sab Ki Nazron Se Magar Khud Ko Chupa Rakha Hai
But you have hidden yourself from everyone's eyes.
...
...
Nit Naye Naqsh Banatay Ho Mita Dete Ho
You create new patterns, and you erase them,
Jaane Kis Jurm-e-tamana Ki Saza Dete Ho
I wonder for what crime of desire you give punishment.
Kabhi Kankar Ko Bana Dete Ho Heeray Ki Kani
Sometimes you turn a pebble into a diamond mine,
Kabhi Heeron Ko Bhi Mitti Mein Mila Dete Ho
Sometimes you mix even diamonds with dust.
Jindagi Kitnay Hi Murdon Ko Ata Ki Jiss Ne
The one who gave life to so many dead,
Woh Maseeha Bhi Saleebon Pe Saja Dete Ho
You also punish that messiah on crosses.
Khwahish-e-deed Jo Kar Baithe Sar-e-toor Koi
If someone dares to desire your vision,
Toor Hi Bark-e-tajalli Se Jala Dete Ho
You burn them with the lightning of your manifestation.
Naar-e-namrood Mein Dalwatay Hu Khud Apna Khaleel
You throw your own Khalil into the fire of Nimrod,
Khud Hi Phir Naar Ko Gulzaar Bana Dete Ho
And then you turn the fire into a garden.
Chahe Kinaan Mein Phainko Kabhi Mahe In Aan
Whether you throw them into the well or the moon,
Noor Yakuub Ki Aankhon Ka Bujha Dete Ho
You extinguish the light of Yaqub's eyes.
Becho Yusuf Ko Kabhi Misr Ke Baazaaron Mein
Sometimes you sell Yusuf in the markets of Egypt,
Akhir-e-kaar Shah-e-misr Bana Dete Ho
And in the end, you make him the king of Egypt.
Jazb-o-masti Ki Jo Manzil Pe Puhanchta Hai Koi
When someone reaches the destination of absorption and ecstasy,
Baith Kar Dil Mein An-al-haq Ki Sada Dete Ho
You sit in their heart and make the proclamation of "I am the Truth".
Khud Hi Lagwatay Ho Phir Kufr Ke Fatway Uss Par
You yourself instigate decrees of infidelity against him,
Khud Hi Mansoor Ko Sooli Pe Charha Dete Ho
And you yourself hang Mansoor on the gallows.
Apni Hasti Bhi Woh Ik Roz Ganwa Baithta Hai
He loses his own identity one day,
Apne Darshan Ki Lagan Jis Ko Laga Dete Ho
The one to whom you give the yearning for your vision.
Koi Raanjha Jo Kabhi Khoj Mein Nilklay Tumkar
If any Ranjha ever sets out in your search,
Tum Ussay Jhang Ke Bele Mein Rula Deta Ho
You make him cry in the fields of Jhang.
Justajoo Le Ke Tumhari Jo Chale Kais Koi
If anyone ever embarks on your quest,
Uss Ko Majnoon Kissi Laila Ka Bana Dete Ho
You make him a Majnoon for some Laila.
Jot Sassi Ke Agar Mann Mein Tumhari Jaagay
If the flame for you awakens in Sassi's heart,
Tum Usse Tapte Huay Thal Mein Jala Dete Ho
You burn her in the scorching desert.
Sohni Gar Tum Ko Mahiwal Tasawwur Kar Le
If Sohni ever imagines you as Mahiwal,
Uss Ko Biphri Hui Lehron Mein Baha Dete Ho
You drown her in the raging waves.
Khud Jo Chaaho To Sar-e-arsh Bula Kar Mehboob
If you wish, you call your beloved to the highest heaven,
Ek Hi Raat Mein Mairaaj Kara Dete Ho
And in one night, you make them ascend.
Aap Hi Apna Parda Ho
You are your own veil,
Aap Hi Apna Pardaa Ho
You are your own veil,
Tum Ek Gorakh Dhandha Ho
You are a mystery.
Jo Kehta Hoon Maana, Tumhein Lagta Hai Bura Sa
What I say, you find offensive,
Phir Bhi Hai Mujhe Tum Se Baharhaal Gila Sa
Yet I have a complaint against you.
Chup Chaap Rahe Dekthe Tum Arsh-e-bareen Par
You remained silent, watching from the highest heaven,
Tapte Huay Karbal Mein Muhammad Ka Nawasa
Muhammad's grandson in the burning Karbala.
Kiss Tarhe Pilata Tha Lahoo Apna Wafa Ko
How he offered his own blood for loyalty,
Khud Teen Dinon Se Wo Agarche Tha Piyasa
Even though he was thirsty for three days.
Dushman To Bahar Taur Thay Dushman Magar Afsos
The enemies were cruel, but alas,
Tum Ne Bhi Faraham Na Kiya Paani Zara Sa
You did not provide even a drop of water.
Har Zulm Ki Taufeeq Hai Zalim Ki Wirasat
Every oppression is the tyrant's inheritance,
Mazloom Ke Hissay Mein Tassali Na Dilasa
The oppressed have no solace or comfort.
Kal Taaj Saja Dekha Tha Jiss Shakhs Ke Sar Par
Yesterday I saw a crown upon a man's head,
Hai Aaj Ussi Shakhs Ke Hathon Mein Hikasa
Today that same man holds a noose in his hands.
Yeh Kya Hai Agar Poochoon To Kehte Ho Jawaban
If I ask what this is, you say in response,
Iss Raaz Se Ho Sakta Nahin Koi Shanasa
No one can be acquainted with this secret.
Hairat Ki Ek Duniya Ho
You are a world of wonder,
Hairat Ki Ek Duniya Ho
You are a world of wonder,
Tum Ek Gorakh Dhandha Ho
You are a mystery.
Har Ek Jaa Pe Ho Lekin Pata Nahin Maaloom
You are everywhere, but your location is unknown,
Tumhara Naam Suna Hai Nishaan Nahin Maaloom
I have heard your name, but your sign is unknown.
Dil Se Arman Jo Nikal Jaaye To Jugnoon Ho Jaye
When a desire leaves the heart, it becomes a firefly,
Aur Aankhon Mein Simat Aaye To Aansoo Ho Jaye
And when it gathers in the eyes, it becomes a tear.
Japeya Huu Ka Jo Be Huu Kare Huu Mein Kho Kar
The one who becomes nothing by being, by becoming lost,
Uss Ko Sultaniyan Mil Jayen Wo Ba Huu Jo Jaye
He attains kingdoms, the one who becomes nothing.
Baal Beeka Na Kissi Ka Ho Churri Ke Neeche
May no one's hair be under the blade,
Halk-e-asghar Mein Kabhi Teer Tarazoo Ho Jaye Kiss Kadar Be-niyaz Ho Tum Bhi
May the arrow never tip the scales in the smallest atom.
Daastaan-e-daraaz Ho Tum Bhi
How indifferent you are,
Ni Re Sa
Your story is long,
Sa Re Ni Re Ma Sa Ni Re...
Ni Re Sa,
(Nfk Vs. Tabla)-tabla Looses
(Nfk Vs. Tabla)-tabla Looses
Aah-e-tehkeek Mein Har Gam Pe Uljhan Dekhoon
In the sigh of inquiry, I see confusion on every sorrow,
Wohi Haalat-o-khayalat Mein An Ban Dekhoon
I see the same state and thoughts in my being.
Ban Ke Reh Jaata Hoon Tasweer Pareshani Ki
I remain an image of bewilderment,
Ghaur Se Jab Bhi Kabhi Duniya Ka Darpan Dekhoon
Whenever I look closely at the mirror of the world.
Ek Hi Khaak Pe Fitrat Ke Tazaadat Itnay
So many manifestations of nature on the same dust,
Kitnay Hisson Mein Bata Ek Hi Aangan Dekhoon
I see one courtyard divided into so many parts.
Kahin Zehmat Ki Sulagti Hui Patjhar Ka Samaan
Somewhere the scene of a burning autumn of hardship,
Kahin Rehmat Ke Baraste Huay Sawan Dekhoon
Somewhere I see the showers of mercy raining down.
Kahin Phunkaarte Darya, Kahin Khamosh Pahaar
Somewhere roaring rivers, somewhere silent mountains,
Kahin Jangal, Kahin Sehra, Kahin Gulshan Dekhoon
Somewhere forests, somewhere deserts, somewhere gardens.
Khun Rulata Hai Yeh Takseem Ka Andaaz Mujhe
This style of division makes me cry blood,
Koi Dhanwaan Yehan Par Koi Nirdhan Dekhoon
I see someone wealthy here, someone destitute.
Din Ke Haathon Mein Faqat Ek Sulagta Sooraj
In the hands of day, only a burning sun,
Raat Ki Maang Sitaron Se Muzzayyan Dekhoon
I see the night's demand adorned with stars.
Kahin Murjhaaye Huay Phool Hain Sacchai Ke
Somewhere are withered flowers of truth,
Aur Kahin Jhoot Ke Kaanton Pe Bhi Joban Dekhoon
And somewhere I see youth even on the thorns of falsehood.
Shams Ki Kaal Kahin Khichti Nazar Aati Hai
The noose of death appears to be pulling somewhere,
Kahin Sarmad Ki Uttarti Hui Gardan Dekhoon
And somewhere I see the falling head of Sarmad.
Raat Kya Shai Hai Saweera Kya Hai
What is night, what is morning,
Yeh Ujala Yeh Andhera Kya Hai
What is this light, what is this darkness,
Mein Bhi Nayib Hun Tumhara Akhir
I am also your representative,
Kyon Yeh Kehte Ho Ke Tera Kya Hai
Why do you say, "What is yours?"
Dekhne Wala Tujhe Kya Dekhta
What does the one who sees you see,
Tu Ne Har Har Samt Se Parda Kiya
You have veiled yourself from every direction,
Masjid Mandir...
Mosque, temple...
Masjid, Mandir, Yeh Maikhane
Mosques, temples, these taverns,
Koi Yeh Maane, Koi Woh Maane
Some believe this, some believe that,
Masjid, Mandir, Yeh Maikhane
Mosques, temples, these taverns,
Koi Yeh Maane, Koi Woh Maane
Some believe this, some believe that,
Sab Tere Hain Jaana Aashanay
All are yours, known as acquaintances,
Koi Yeh Maane, Koi Woh Maane
Some believe this, some believe that,
Ek Honay Ka Tere Kaayil Hai
One is convinced of your oneness,
Inkaar Pe Koi Maayil Hai
Someone is inclined towards denial,
Asleeyat Lekin Tu Jaane
But you know the reality,
Koi Yeh Maanay Koi Woh Maane
Some believe this, some believe that,
Ek Khalk Mein Shamil Karta Hai
One unites everything in creation,
Ek Sab Se Akela Rehta Hai
One remains alone from all,
Hain Dono Teray Mastaanay
Both are your devotees,
Koi Yeh Maanay Koi Woh Maane
Some believe this, some believe that,
Sab Hain Jab Aashiq Tumhare Naam Ke
When all are lovers of your name,
Kyon Yeh Jhagre Hain Raheem-o-raam Ke
Why are there these conflicts in the name of the merciful and compassionate?
Dehr Mein Tu, Haram Mein Tu
You are in the body, you are in the sanctuary,
Dehr Mein Tu, Haram Mein Tu
You are in the body, you are in the sanctuary,
Arsh Pe Tu, Jameen Pe Tu
You are on the throne, you are on the earth,
Dehr Mein Tu, Haram Mein Tu
You are in the body, you are in the sanctuary,
Arsh Pe Tu, Jameen Pe Tu
You are on the throne, you are on the earth,
Jiss Ki Puhanch Jahan Talak
Wherever one's reach extends,
Uss Ke Liye Wahin Pe Tu
For them, you are right there,
Har Ek Rang Mein Yakta Ho
You are unique in every color,
Tum Ek Gorakh Dhandha Ho
You are a mystery.
Markaz-e-justajoo, Alam-e-rang-o-boo
Center of search, world of color and fragrance,
Dam Badam Jalwagar Tu Hi Tu Chaar Soo
Breath by breath, you are manifest everywhere,
Hoo Ke Mahol Mein, Kuch Nahin Fi-la-hoo
In the realm of becoming, there is nothing but you,
Tum Buhat Dil Ruba, Tum Buhat Khubaroo
You are very captivating, you are very knowledgeable,
Aarsh Ki Azmatein, Farsh Ki Abroo
The majesty of the throne, the honor of the earth,
Tum Ho Konain Ka, Hasil-e-arzoo
You are the universe's desired outcome,
Aankh Ne Kar Liya Aansoo-on Se Wazoo
My eyes have performed ablution with tears,
Ab To Kar Do Ata Deed Ka Ek Sudoo
Now grant me a glimpse of your vision,
Aao Parde Se Tum Aankh Ke Rubaroo
Come forth from the veil, face to face,
Chund Lamhe Milan, Do Ghari Guftagoo
A few moments of union, a couple of hours of conversation,
Naaz Jabta Phiray, Jabaja Koo-ba-koo
Pride walks around, hearts are restless,
Wahda-hoo Wahda-hoo
He is One, He is One,
La-shareek-a-la-hoo
He has no partner, He is alone,
Allah Hoo Allah Hoo
God is One, God is One,
Allah Hoo Allah Hoo
God is One, God is One,
Allah Hoo Allah Hoo Allah Hoo
God is One, God is One, God is One,
Allah Hoo Allah Hoo Allah Hoo
God is One, God is One, God is One,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.