Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhain Dillagi Bhool Jani Pare Gee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhain Dillagi Bhool Jani Pare Gee




Tumhain Dillagi Bhool Jani Pare Gee
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви, и тогда поймёшь
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви, и тогда поймёшь
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Над моими муками ты больше не будешь смеяться
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Над моими муками ты больше не будешь смеяться
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Попробуй однажды отдать кому-то своё сердце
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
Улыбка застыла на губах, нет сил смеяться
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
Дело сердечное, это не кокетство
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Рана на рану, я живу с болью
Apne lahoo ke ghont pi
Пью глотки собственной крови
Aah na kar labon ko si
Не стону, сжимаю губы
Ishq hai dillagi nahin
Это любовь, а не кокетство
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
Отдав своё сердце, ты поймёшь
Aashiqui dillagi nahin hoti
Что любовь это не кокетство
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
Любовный недуг не игра
Paani na samajh ye aag hai aag
Не вода, а огонь, настоящий огонь
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
Эта сердечная рана заставит тебя плакать кровью
Khel samjho na dillagi dil ki
Не считай сердечную привязанность игрой
Yeh ishq nahin aasaan
Эта любовь нелегка
Bas itna samajh leejay
Просто пойми
Ik aag ka darya hai
Это огненная река
Aur doob ke jaana hai
И тебе нужно в неё нырнуть
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви, и тогда поймёшь
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Над моими муками ты больше не будешь смеяться
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Над моими муками ты больше не будешь смеяться
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Попробуй однажды отдать кому-то своё сердце
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Я не жду от тебя верности
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Я не жду от тебя верности
Magar ek baar aazma kar to dekho
Но попробуй, испытай меня хоть раз
Zamanay ko apna bana kar to dekha
Ты покорила весь мир
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Попробуй покорить и меня
Khuda ke liya chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Сними покрывало с лица, уже слишком поздно
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
Атмосфера, словно чтение Корана
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
Я не понимаю, чего хотят твои глаза
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
То завеса, то великолепие, что за представление?
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
Любимая, я не могу выносить эту тревогу
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
Ради Бога, сбрось эту завесу...
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
Ради Бога, сбрось эту завесу
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Ведь сегодня я это ты, а ты это я
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Зачем такая скрытность в ночь единения?
Zara rukh se aanchal uthaa kar to dekho
Приоткрой свой лик, хотя бы на мгновение
Jafaaein bohat kien buhat zulm dhaye
Ты причинила мне столько боли, столько зла
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Хоть раз взгляни на меня с милостью
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Ты всегда смотрела на меня с гневом
Kissi din zara muskura kar to dekho
Улыбнись мне хоть раз
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
Я принимаю любые страдания во имя любви
Yeh sab kuch hai Paas-e-wafaa tum se warna
Всё это знак твоей верности, иначе
Sataate ho din raat jiss tarha mujh ko
Ты мучаешь меня день и ночь
Kissi ghair ko yun sata kar to dekho
Попробуй так же помучить кого-нибудь другого
Agarche kissi baat par woh khafa hain
Если она на что-то обижена
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Лучше всего сделать её своей
Woh maanein na maanein yeh marzi hai unki
Поймет она или нет, это её дело
Magar un ko PURNAM bana kar to dekho
Но попробуй сделать её своей полностью
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Ты должна будешь забыть о кокетстве
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Вступи на стезю любви, и тогда поймёшь





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Purnam Allah Abadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.