Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhen Dillagi Bhool Jani Paregee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhen Dillagi Bhool Jani Paregee




Tumhen Dillagi Bhool Jani Paregee
You'll Forget About Flirting
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
A smile has come to your lips, how dare you
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
This is a matter of the heart, not a flirtation
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Bear the wounds with fortitude
Apne lahoo ke ghont pi
Drink sips of your own blood
Aah na kar labon ko si
Don't sigh, keep your lips sealed
Ishq hai dillagi nahin
Love is not a flirtation
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
You'll realize when you fall in love
Aashiqui dillagi nahin hoti
Being in love is not a game
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
The flame of love is no mere trifle
Paani na samajh ye aag hai aag
Don't think it's water, it's fire, fire
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
It will make you weep blood, this fire in your heart
Khel samjho na dillagi dil ki
Don't think of love as a flirtation
Yeh ishq nahin aasaan
Love is not easy
Bas itna samajh leejay
Just understand this much
Ik aag ka darya hai
It's a river of fire
Aur doob ke jaana hai
And you have to drown in it
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
You'll have to forget flirting
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Come, walk the paths of love
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
You will not laugh at my suffering
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
You will not laugh at my suffering
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Fall in love sometime and see
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
We don't expect loyalty from you
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
We don't expect loyalty from you
Magar ek baar aazma kar to dekho
But try it once
Zamanay ko apna bana kar to dekha
You've made the world your own
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Try making me your own
Khuda ke liya chor do ab yeh parda...
For God's sake, drop this veil now...
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Unveil your face, it's getting too late
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
You've made the atmosphere pious by reciting the Quran
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
For God's sake, drop this veil now...
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
I don't understand the demand in your eyes
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
Sometimes a veil, sometimes a glimpse, what is this spectacle
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
For God's sake, drop this veil now...
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
My love, I can't bear this entanglement
Khuda ke liye chor do ab yeh parda...
For God's sake, drop this veil now...
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
For God's sake, drop this veil now
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Because today I'm yours, not a stranger
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Why is there so much modesty even on the night of union
Zara rukh se aanchal utha kar to dekho
Just lift the veil from your face and see
Jafaaein buhat kien buhat zulm dhaye
You have inflicted many cruelties, done much wrong
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Just cast a glance of kindness this way
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
You always get angry when you see me
Kissi din zara muskura kar to dekho
Just smile at me one day and see
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
I accept every torment in love
Yeh sab kuch hai paas-e-wafa tum se warna
All this is because of my loyalty to you
Satate ho din raat jiss tarha mujh ko
You torment me day and night
Kissi ghair ko youn sata kar to dekho
Try tormenting a stranger like this
Agarche kissi baat par woh khafa hain
Even if she's angry with you for some reason
To acha yehi hai tum apni si kar lo
It's best to make amends
Woh maanein na mannein yeh marzi hai unki
Whether she accepts or not is up to her
Magar un ko pur-nam mana kar to dekho
But try to pacify her completely
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
You'll have to forget flirting
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Come, walk the paths of love





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Purnam Al, Al Purnam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.