Nusrat Fateh Ali Khan - Yaara Dak Le Khooni Akhiyan Noon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Yaara Dak Le Khooni Akhiyan Noon




Yaara Dak Le Khooni Akhiyan Noon
Beloved, Hide Your Bloodthirsty Eyes
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes,
Sanu Takk Takk Mar Mukaya Eh
They are killing me with every glance.
Dakk Lae Khoonii Akhiya Nu
Hide those bloodthirsty eyes,
Akhiya Nu Akhiya nu
Those eyes, those eyes.
Ajj Takk Ke Teri Makhmoor Nigah
Even the ascetic loses his faith
Zahid Bhee Imano Hill Chaleya
When he meets your intoxicating gaze.
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Enna Taiz Nazar Di Teera To
The sharpness of your gaze,
Dil Paara Paara Ho Gaye Ne
Has shattered my heart into pieces.
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Parde Vich Teer Cholna Ae
Shooting arrows from behind a veil,
Inj Lutf Nhi Teer Chalawan Da
Doesn't hold the same charm.
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Beh Ke Kaleya Vichore Wale Geet Gaundiya
Walking through the alley of separation, I sing songs of sorrow,
Akh Lar Gayi Jena Di Oh Nahi Ankh Londiya
My eyes have lost their will to live, they no longer shed tears.
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Teer Naina De Rok Wey Mahi
Control the arrows from your eyes, my love,
Asi Waar Jhalan Nahi Joge
I cannot bear such wounds.
Aisi Pehli Jhalak Marore Gaye Aan
Your first glance has captivated me,
Rahe Yaar Hilane Nahi Joge
And I am forever swayed.
Yara Dakk Le Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Eh Jagdeya Na Waar Karan
Don't wound me with your glances,
Eh Khwaba Vich Ve Dasdiya Ne
Even in my dreams, I see them.
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Nusrat Fateh Ali Khan
Nusrat Fateh Ali Khan
Pata Lagda Nai Kado Lar Jawan
I don't know when our fight will end,
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes.
Yara Dakk Lae Khooni Akhiya Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes,
Sanu Tak Tak Mar Mukaya Eh
They are killing me with every glance.
Dil Jaan Jigar Zakhmi Keete
My heart, my soul, my being are wounded,
Nazran Da teer Chalaya Ae
By the arrow of your gaze.
Jehnu Waikhiya Ae Ohnu Mareya Ae
Whoever sees you, is slain,
Shah e Shamas Da Gosh Lahaya
He hears the call of the Shah of Shamas,
Zikriya Yaar Heth Chraya
And falls under the spell of the Beloved Zikriya.
Jehnu Wekhya Eh Ohnu Mareya Eh
Whoever sees you, is slain.
Eh Ishq ve walaa Ehde Kam ve Awalle
This love is unique, its ways are unmatched,
Jidde Paish Pay Janda Kakh Chade Na Palle
Whoever falls victim to it, can never escape.
Jehnu Wekhya Eh Ohnu Mareya Eh
Whoever sees you, is slain.
Pehle soch le vi ishq lukoya ve nahi jana
Think twice before hiding this love, for it cannot be concealed,
Dilo jaano Qurban Tetho hoya vene jana
Hearts and souls are sacrificed, it is inevitable.
Jehnu Wekhya Eh Ohnu Maareya Eh
Whoever sees you, is slain.
Dass kisnu paar utarya eh
Tell me, who has crossed this river?
Sassi Saarh Sitti, Mari Heer Jatti,
Sassi, Saarh, Sitti, Heer the Jatti perished,
Sohni Dubb Gayi Paar Na Laya Ae
Sohni drowned, none could make it across.
Teri Nazar De Mare Mar Gaye Aa
We are dying, struck by your gaze,
Tere Ishq De Sarheya Sarrh Gye Aa
Losing our heads in your love,
Tere Kuteya De Koi Pair Chummey
Someone kisses your feet,
Koi Ban Jogi Ghar Aya Ae
Someone becomes a yogi and comes to your door.
Asan Chumm Chumm Seenay Rakhiya Ne
We hold you close to our hearts,
Eh Khanjar Ne Ya Ankhiya Ne
Are these daggers or your eyes?
Ehna Chireya Yaar Pahara Noo
These eyes, my love, have turned the mountain,
Katt Cheer Qabab Banaya Ae
Into shredded kebabs.
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Mere Hamdarda, Hamdardi Da Shukriya
My sympathizer, thank you for your sympathy,
Menu is Dard vich Mubtla Rehan De
Let me remain immersed in this pain.
Nabzan Chad De Tabiba Tu Rogi Diya
Physician, check the pulse of the patient,
La Dawa Marz Nu Bas La Dawa Rehan De
Give medicine to the illness, just let the medicine remain.
Mere Hamdarda, Hamdardi Da Shukriya
My sympathizer, thank you for your sympathy,
Menu is Dard vich Mubtla Rehan De
Let me remain immersed in this pain.
Nabzan Chad De Tabiba Tu Rogi Diya
Physician, check the pulse of the patient,
La Dawa Marz Nu Bas La Dawa Rehan De
Give medicine to the illness, just let the medicine remain.
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Beqadra Naal Ankhiya Asan Takde Rahe
Our eyes met with the unworthy,
Oho Sangde Rahe Zakham Honde Rahe
They kept hurting, wounds kept forming,
Dil Ronda Reha Par Nain Naina Nu Dangde Rahe
The heart kept crying, but the eyes kept gazing at each other.
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Qurbaan Mein Naaz Adawa Ton
I sacrifice myself to your captivating charm,
Dil Sadqe Teriiya Rahwan Ton
My heart is devoted to your paths,
Koi Hass Hass Sooli Charhda Ae
Someone happily ascends the gallows,
Kise Ulta Kosh Lahaya Ae
Someone is given an inverted punishment.
Tera Teer Nizami Kaari Ae
Your arrow is a skilled marksman,
Jind Sadqe Lakh Lakh Waari Ae
My life is sacrificed a hundred thousand times over,
Jind Sadqe Meri Jind Sadqe Meri
My life is sacrificed, my life is sacrificed.
Mull Na Kar Yara Ankhiya Da
Don't put a price on your eyes, my love,
Mera Dil Qurbaan Meri Jaan Sadqe
My heart is sacrificed, my life is devoted,
Jind Sadke Meri Jind Sadke Meri
My life is sacrificed, my life is sacrificed.
Mull Na Kar Yara Ankhiya Da
Don't put a price on your eyes, my love,
Mera Dil Qurbaan Meri Jaan Sadqe
My heart is sacrificed, my life is devoted,
Jind Sadke Meri Jind Sadke Meri
My life is sacrificed, my life is sacrificed.
Aajaye Nazar Khuda Saqi
May God, the cupbearer, grace us with a glance,
Ehna Teria Mast Nighawa To
For your intoxicating gaze,
Kausar Qurban Rizwan Sadqe
Kausar is sacrificed, Rizwan is devoted.
Band Kar Na Dar Maikhane Da
Close not the door of the tavern,
Kar Khoon Na Yaar Diwane Da
Shed not the blood of the lover,
Ehna Tez Katariya Palka To
For the sharp blades of your eyelashes,
Hasrat Qurban Arman Sadqe
Desire is sacrificed, aspirations are devoted.
Jind Sadke Meri Jind Sadke Meri
My life is sacrificed, my life is sacrificed.
Tera Yaar Nizami Deewana
Your lover Nizami is insane,
Teri Mast Nazar Da Mastana
Intoxicated by your captivating gaze,
Makhmoor Nazar Di Masti To
For the ecstasy of your intoxicating glance,
Tann Mann Mera Te Imaan Sadqe
My body, my mind, and my faith are sacrificed.
Jind Sadke Meri Jind Sadke Meri
My life is sacrificed, my life is sacrificed.
Tera Teer Nizami Kaari Ae
Your arrow is a skilled marksman,
Jind Sadqe Lakh Lakh Waari Ae
My life is sacrificed a hundred thousand times over,
Aiwen Russ Ke Yaar Diwane Noo
It has made the lover Nizami dance,
Kanjri Da Nach Nachaya Ae
Like a dancing girl.
Yaara Dak Le Khooni Akhian Nu
Beloved, hide your bloodthirsty eyes,
Sanu Tak Tak Mar Mukaya Eh
They are killing me with every glance.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.