O.S.T.R. - Bez Outra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Bez Outra




Bez Outra
Without Outro
Czy znasz taka krainę bez slangu osiedli
Do you know such a land without the slang of the hoods?
Force one′ów, dunków, jordanów, new air'y
Without Force Ones, Dunks, Jordans, new Air Maxes?
Bez mic′ów, DJ'i, vestax'ów i sceny siuwaksu
Without mics, DJs, Vestax mixers, and the whole hip-hop scene?
Co zmienić może nastrój w poezji?
What could possibly transform the mood through poetry?
Nie ma tu tekstów, ni zwrotek i wersów
There are no lyrics, no verses, no rhymes
Nie ma projektów, od plotek szyderców
No projects, no gossip from the mockers
Bez producentów, MPC sampli, innego sprzętu
Without producers, MPC samplers, or any other gear
Bez raperów z LA, brytyjskiego akcentu
Without rappers from LA, without the British accent
Super stary dres, tego tu raczej nie ma
Super old tracksuit, you won't find it here
Nie znajdziesz tu łańcucha ze znakiem Volkswagena
You won't find a chain with the Volkswagen logo
Tego nikt tobie nie sprzeda, się nie da - zapomnij
Nobody will sell you this, it's impossible - forget it
Nie ma Rolex′ów o cenach zawrotnych
There are no Rolexes with their dizzying prices
Nie ma emocji przy bitwach b-boy′i
There are no emotions during b-boy battles
Nie gra tu żaden chyba bit dla łakomych
There's no beat playing here for the greedy ones
Nie ma swingu, rymów, rytmu
There's no swing, no rhymes, no rhythm
Jak i szokujących ludzi w świeżym stylu pomysłów
No shocking people with fresh styles and ideas
Bez bagi jeansów, graffiti na PKP
Without baggy jeans, graffiti on the trains
Beat-box'ów, gdzie bębny łączą skills′y z tematem
Beatboxers, where drums combine skills with the theme
Odczuwasz stratę? ty z tego piekła ratuj
Do you feel the loss? Save yourself from this hell
Ten świat by był dziwny gdyby nie było rapu
This world would be strange if there was no rap
Czy znasz taką krainę, gdzie nie ma zła i dobra
Do you know such a land where there is no good or evil?
Nie nazwałbyś odjazdem to co byś tutaj spotkał
You wouldn't call what you'd encounter here a trip
Nie ważne, rozpoznasz to po oczach bynajmniej
It doesn't matter, you'll recognize it by the eyes at least
I nie wiem jakbyś chciał u nas złota nie znajdziesz
And I don't know how you'd want it, but you won't find gold here
Nie ma prezydentów tu, nie czai się żaden w powietrzu wróg
There are no presidents here, no enemy lurking in the air
Nie znany jest tu głód, choć też nie perfum smród
Hunger is unknown here, although there's no stench of perfume either
Inteligentów chłód, bez samolotów, aut, znaczy jebanych czterech kół
The coldness of intellectuals, without airplanes, cars, I mean those damn four wheels
Nie ma tu bloków, kamienic, podwórek
There are no blocks, no tenements, no courtyards
Tanich dziwek za wino i agresji, uwierz
No cheap whores for wine and aggression, believe me
Nie ma klubów zajebanych neonami
There are no clubs plastered with neon lights
A w nich nie ma już Ken'ów i niedoruchanych Barbie
And inside them, there are no Kens and under-fucked Barbies
Nie ma kłamstwa i prawdy, morderstw i narodzin
There are no lies and truths, no murders and births
Nie ma chamstwa, pogardy, jak i odstępstw w przyrodzie
There is no rudeness, contempt, as well as deviations in nature
Nie znajdziesz tu sejmu czy senatu, tym się nie przejmuj brachu
You won't find a parliament or senate here, don't worry about that, bro
Nie ma projektów bogatych biedaków
There are no projects of rich poor people
Kumatych prostaków, mądrali, idiotów
Savvy simpletons, wise guys, idiots
Nie ma kontrastu z Taj Mahali do squat′ów
There is no contrast from Taj Mahal to squats
Nie brak ci bloków, czy prawilnych wariatów
You don't miss the blocks, or the righteous lunatics
Kto o tym by wspominał gdyby nie było rapu
Who would reminisce about this if there was no rap
Odnajdź to, brat, wewnętrzną siłę
Find it, brother, the inner strength
Tak by iść przez życie jak nasi rodzice
To go through life like our parents did
Patrz, te same ulice, na nich znajome mordy
Look, the same streets, familiar faces on them
Bałuckie okolice, mam braci, jestem spokojny
Bałuty neighborhoods, I have brothers, I'm calm
Gdzie biegniesz? tam gdzie hajs i przepych?
Where are you running? Where the money and luxury are?
Już na pierwszym demo mówiłem - nie bądź ślepy
I said it on my first demo - don't be blind
Weź zadbaj o swe dzieci, prezent ich nie wychowa
Take care of your kids, a gift won't raise them
Za późno będzie jak poleci w melanż, wódę, towar
It will be too late when they get into partying, booze, drugs
Ten świat jest nasz, o niego zadbaj
This world is ours, take care of it
Posegreguj śmieci i biednych podokarmiaj
Segregate the trash and feed the poor
Jak tego nie ogarniasz to czas wziąć się w garść
If you don't understand this, it's time to get your act together
Gdzie się podziejesz wariat jak rozjebiesz ten świat
Where will you go, madman, when you destroy this world
Mamy wolność w nas i mamy siebie
We have this freedom within us and we have each other
Moja kobieta, ja, rodzina, przyjaciele
My woman, me, family, friends
Kiedyś u nieba bram staniemy, mocno w to wierzę
One day we will stand at the gates of heaven, I strongly believe in that
Prosto przed siebie, bez lipy i uprzedzeń
Straight ahead, without any lies or prejudice
(X2)
(X2)
Mamy wolność w nas, cały świat
We have this freedom within us, the whole world
Jak i czas za ten rap
As well as the time, thanks to this rap
Jedna miłość, jeden cel, miasto, kraj
One love, one goal, city, country
Tutaj bogactwem jest ten naturalny haj
Here, the wealth is this natural high
Daj mi ten bit, a z nim odpłynę
Give me that beat, and I'll drift away with it
Nasze życie, nasz film, chwila prawdy w tym kinie
Our life, our movie, a moment of truth in this cinema
Ja nie widzę w nas nic, cię ten zaszczyt ominie
I don't see anything in us, this honor will pass you by
Bycia wyżej niż dziś każdy brat być powinien
Being higher than today, every brother should be
Odnajdź w tym sens, kochamy mieć (milion)
Find the meaning in this, we love to have (a million)
Kochamy seks (z biblią) wciąganych krech (ilość)
We love sex (with the bible) of inhaled lines (quantity)
Wciąż mamy gdzieś (pijąc) co z nami jest (?)
We still have somewhere (drinking) what is with us (?)
Kochamy stres żyjąc chwilą bez imion
We love stress, living in the moment without names
Czy tak ma tu być? proszę odpowiedz
Is this how it should be here? Please answer
Czy musi naszym dzieciom chodzić proszek po głowie
Do our children have to have powder running through their heads
W tej epoce to człowiek znaczy mniej niż kołek
In this era, a man means less than a peg
Co całe życie jeździ, pieprzy i pierdzi w stołek
Who spends his whole life riding, screwing, and farting in a chair
Nie chcę tak żyć, weź to rozgłoś
I don't want to live like that, spread the word
A tych frajerów wypierdoliłbym na pewno w kosmos
And I would definitely blast these suckers into space
Niejedną zwrotką płynie frustracja z bloków
Many a verse carries the frustration of the blocks
Brat tu nie potrzeba nam w tych miastach proroków
Brother, we don't need prophets in these cities





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.