O.S.T.R. - Bez Outra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. - Bez Outra




Czy znasz taka krainę bez slangu osiedli
Знаете ли вы такую землю без сленга поселений
Force one′ów, dunków, jordanów, new air'y
Force one-услуги, dunków, йорданув, new air'y
Bez mic′ów, DJ'i, vestax'ów i sceny siuwaksu
Без микрофонов, ди-джеев, вестаксов и сцены сиувакса
Co zmienić może nastrój w poezji?
Что может изменить настроение в поэзии?
Nie ma tu tekstów, ni zwrotek i wersów
Здесь нет ни текстов, ни строф и стихов
Nie ma projektów, od plotek szyderców
Нет проектов, от сплетен насмешников
Bez producentów, MPC sampli, innego sprzętu
Без производителей, MPC sampli, другое оборудование
Bez raperów z LA, brytyjskiego akcentu
Нет рэперов из Лос-Анджелеса, британского акцента
Super stary dres, tego tu raczej nie ma
Супер старый спортивный костюм, этого здесь нет.
Nie znajdziesz tu łańcucha ze znakiem Volkswagena
Вы не найдете цепочку со знаком Volkswagen здесь
Tego nikt tobie nie sprzeda, się nie da - zapomnij
Этого тебе никто не продаст, не продаст-забудь
Nie ma Rolex′ów o cenach zawrotnych
Нет Rolex с головокружительными ценами
Nie ma emocji przy bitwach b-boy′i
Нет эмоций в битвах b-boy ' и
Nie gra tu żaden chyba bit dla łakomych
Здесь не играет никакой бит для сладких
Nie ma swingu, rymów, rytmu
Нет свинга, рифмы, ритма
Jak i szokujących ludzi w świeżym stylu pomysłów
Как и шокирующие люди в свежем стиле идей
Bez bagi jeansów, graffiti na PKP
Без джинсов, граффити на вокзале
Beat-box'ów, gdzie bębny łączą skills′y z tematem
Beat-box, где барабаны сочетают навыки с темой
Odczuwasz stratę? ty z tego piekła ratuj
Ты чувствуешь потерю? ты из этого ада спаси
Ten świat by był dziwny gdyby nie było rapu
Этот мир был бы странным, если бы не рэп
Czy znasz taką krainę, gdzie nie ma zła i dobra
Знаете ли вы такую страну, где нет зла и добра
Nie nazwałbyś odjazdem to co byś tutaj spotkał
Ты бы не назвал отъезд тем, что встретил бы здесь.
Nie ważne, rozpoznasz to po oczach bynajmniej
Неважно, ты узнаешь это по глазам.
I nie wiem jakbyś chciał u nas złota nie znajdziesz
И я не знаю, если ты хочешь, чтобы у нас было золото, ты не найдешь злотых.
Nie ma prezydentów tu, nie czai się żaden w powietrzu wróg
Здесь нет президентов, в воздухе нет врагов
Nie znany jest tu głód, choć też nie perfum smród
Не известно, что здесь голод, хотя и не запах духов
Inteligentów chłód, bez samolotów, aut, znaczy jebanych czterech kół
Без самолетов, без машин, без четырех колес.
Nie ma tu bloków, kamienic, podwórek
Здесь нет ни кварталов, ни таунхаусов, ни дворов
Tanich dziwek za wino i agresji, uwierz
Дешевых шлюх за вино и агрессию, поверьте
Nie ma klubów zajebanych neonami
Нет клубов, забитых неоновыми огнями.
A w nich nie ma już Ken'ów i niedoruchanych Barbie
И в них больше нет Кенов и недоученных Барби
Nie ma kłamstwa i prawdy, morderstw i narodzin
Нет лжи и правды, убийств и рождений
Nie ma chamstwa, pogardy, jak i odstępstw w przyrodzie
Нет грубости, презрения, а также отступничества в природе
Nie znajdziesz tu sejmu czy senatu, tym się nie przejmuj brachu
Ты не найдешь ни Сейма, ни Сената, не беспокойся об этом, брат.
Nie ma projektów bogatych biedaków
Нет проектов богатых бедняков
Kumatych prostaków, mądrali, idiotów
Куматские простаки, умники, идиоты
Nie ma kontrastu z Taj Mahali do squat′ów
Нет контраста от Тадж-махали к приседаниям
Nie brak ci bloków, czy prawilnych wariatów
Ты не скучаешь по блокам, не скучаешь по сумасшедшим.
Kto o tym by wspominał gdyby nie było rapu
Кто бы говорил об этом, если бы не рэп
Odnajdź to, brat, wewnętrzną siłę
Найди это, брат, внутреннюю силу
Tak by iść przez życie jak nasi rodzice
Так что идти по жизни, как наши родители
Patrz, te same ulice, na nich znajome mordy
Смотри, те же улицы, на них знакомые мордочки.
Bałuckie okolice, mam braci, jestem spokojny
Балуцкий район, у меня есть братья, я спокоен
Gdzie biegniesz? tam gdzie hajs i przepych?
Куда ты бежишь? где деньги и гламур?
Już na pierwszym demo mówiłem - nie bądź ślepy
Уже на первом демо я сказал - Не будь слепым
Weź zadbaj o swe dzieci, prezent ich nie wychowa
Позаботься о своих детях, подарок не поднимет их
Za późno będzie jak poleci w melanż, wódę, towar
Слишком поздно будет, когда он полетит в меланж, воду, товар
Ten świat jest nasz, o niego zadbaj
Этот мир наш, позаботься о нем
Posegreguj śmieci i biednych podokarmiaj
Рассортируйте мусор и бедных подкармливайте
Jak tego nie ogarniasz to czas wziąć się w garść
Если ты этого не понимаешь, пришло время взять себя в руки.
Gdzie się podziejesz wariat jak rozjebiesz ten świat
Куда денешься сумасшедший, как rozjebiesz этот мир
Mamy wolność w nas i mamy siebie
У нас есть эта свобода внутри нас, и мы имеем себя
Moja kobieta, ja, rodzina, przyjaciele
Моя женщина, мне, семья, друзья
Kiedyś u nieba bram staniemy, mocno w to wierzę
Когда-нибудь у небес врат мы будем стоять, я твердо верю в это
Prosto przed siebie, bez lipy i uprzedzeń
Прямо перед собой, без липы и предрассудков
(X2)
(X2)
Mamy wolność w nas, cały świat
У нас есть эта свобода внутри нас, весь мир
Jak i czas za ten rap
Как и время для этого рэпа
Jedna miłość, jeden cel, miasto, kraj
Одна любовь, одна цель, город, страна
Tutaj bogactwem jest ten naturalny haj
Здесь богатством является этот природный хадж
Daj mi ten bit, a z nim odpłynę
Дай мне этот бит, и я уплыву с ним
Nasze życie, nasz film, chwila prawdy w tym kinie
Наша жизнь, наш фильм, Момент истины в этом кино
Ja nie widzę w nas nic, cię ten zaszczyt ominie
Я не вижу в нас ничего, ты пропустишь эту честь
Bycia wyżej niż dziś każdy brat być powinien
Быть выше, чем сегодня каждый брат должен быть
Odnajdź w tym sens, kochamy mieć (milion)
Найди в этом смысл, мы любим иметь (миллион)
Kochamy seks (z biblią) wciąganych krech (ilość)
Мы любим секс Библией) втягиваемых Креч (количество)
Wciąż mamy gdzieś (pijąc) co z nami jest (?)
Нам все равно (пить) что с нами (?)
Kochamy stres żyjąc chwilą bez imion
Мы любим стресс, живя моментом без имен
Czy tak ma tu być? proszę odpowiedz
Это то, что должно быть здесь? пожалуйста, ответьте
Czy musi naszym dzieciom chodzić proszek po głowie
Нужно ли нашим детям ходить порошком по голове
W tej epoce to człowiek znaczy mniej niż kołek
В эту эпоху человек значит меньше, чем кол
Co całe życie jeździ, pieprzy i pierdzi w stołek
Что всю жизнь катается, трахается и пукает в табурет
Nie chcę tak żyć, weź to rozgłoś
Я не хочу так жить, возьми известность
A tych frajerów wypierdoliłbym na pewno w kosmos
А этих лохов я бы точно в космос отправил.
Niejedną zwrotką płynie frustracja z bloków
Несколько строф течет разочарование из блоков
Brat tu nie potrzeba nam w tych miastach proroków
Брат здесь не нужен нам в этих городах пророков





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.