O.S.T.R. - Blok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Blok




Blok
The Block
Tak naprawdę nazywam się Stante Micky
My real name is actually Stante Micky
Tylko mówię teraz głosem Ostrego
But right now I'm speaking with Ostrego's voice
Ta ziooom
Yo girl
Jedenaste piętro on alkoholik, ona ćpunka
Eleventh floor, he's an alcoholic, she's a junkie
Życie oparte na częstych awanturkach
Life built on frequent fights
Rozbitych lustrach, potłuczonych szklankach
Broken mirrors, smashed glasses
Ona ma wyższe, on syn policjanta
She's got a degree, he's a policeman's son
Dla niej i dla niego główny argument to szantaż
For both of them, the main argument is blackmail
Piętro dziesiąte, chłopak z Lolkiem filmuje Ośkę
Tenth floor, a guy with Lolek is filming the block
Kwiat młodzieży zdolnej, a świat złodziei z dolnej półki
The flower of talented youth, and the world of low-level thieves
Dziewiąte piętro tam bywałem po bibułki
Ninth floor, that's where I used to go for rolling papers
Ale czy świat bywa okrutny stale?
But is the world always so cruel?
Już tam nie bywam, w sumie to gościa nawet nigdy nie znałem, proste
I don't go there anymore, actually I never even knew the guy, simple
Piętro ósme, korepetytorka i zajęcia ustne
Eighth floor, a tutor and oral lessons
Mam Cię Aleksandro, widziałem w vampie zdjęcie pro
I got you, Aleksandra, I saw a sexy pic in your vampire costume
Spotkajmy się prywatnie, dom wam, więc oferta
Let's meet privately, house call, so here's the offer
Siedem to numer to mili piętra, promili ekstrakt, kominy Zgierz
Seven is the number, that floor's got a million per mille extract, Zgierz chimneys
Sam byś ocenił horyzont
You'd judge the horizon yourself
Na szóstym mieszka kolo, ścigany przez garnizon
On the sixth lives a dude, chased by the whole garrison
Czyli żyć albo zginąc
It's do or die
Zastawił wszystko, co miał i wiem, że w tej chwili
He pawned everything he had and I know that right now
Załatwia sobie Monar
He's getting himself into rehab
Jazz lat '80 osiedli cały czas zawinięta pętla
The jazz of the 80s estates, a constantly closed loop
Idąc po piętrach widzę jak niektórych los nie rozpieszcza
Walking up the floors, I see how fate doesn't spoil some
Tych z dziurami na podeszwach jest więcej, życia Achillesowa pięta
Those with holes in their soles are more numerous, life's Achilles' heel
Jazz lat '80 osiedli cały czas zawinięta pętla
The jazz of the 80s estates, a constantly closed loop
Idąc po piętrach widzę jak niektórych los nie rozpieszcza
Walking up the floors, I see how fate doesn't spoil some
Tych z dziurami na podeszwach jest więcej, życia Achillesowa pięta
Those with holes in their soles are more numerous, life's Achilles' heel
Piętro piąte, taksówkarz z żoną, ojcem, synem, babką, matką, psem
Fifth floor, a taxi driver with his wife, father, son, grandma, mother, dog
I ile ścian to jest, dwa pokoje i balkon
And how many walls is that, two rooms and a balcony
Na czwartym mieszka stary szlauf
On the fourth lives an old slut
Co o najmniejszy występ dzwoni na policję
Who calls the police for the slightest noise
Pierdolić pizde hmm
Fuck that bitch, hmm
Na trzecim mieszkam ja, lat dwadzieścia dwa
On the third, that's where I live, twenty-two years old
No już 23 trzy, co rusz domofon
Well, already 23, the intercom keeps buzzing
Psy (co jest) to przez z góry
Cops (what's up) it's because of the one from upstairs
Choć sama miała metę za czasów komuny
Even though she herself had meth back in the communist times
Przecież forsa
It's all about the money
Na drugim mieszka sąsiad, któremu ocaliłem życie
On the second lives a neighbor whose life I saved
Choć nadal jak robię muzykę, wali w kaloryfer
Even though he still bangs on the radiator when I make music
Pierwsze piętro to Lucyfer rewir dozorcy
First floor is Lucifer, the caretaker's domain
To ten gość od podbieranej poczty
That's the guy who steals mail
Teraz wierzący, cóż inne czasy
Now he's a believer, well, different times
Sam wiem, choć co by się nie działo w klatce
I know myself, even though whatever happens in the building
Wszystko jest na mnie, bezpodstawnie
It's all on me, without reason
Ale zawsze po całości po stu
But always after a hundred
Grają przekręt raczy sprytnych domokrążców
They play a scam, clever door-to-door salesmen
Szumi płyta z wosku, nie pytaj w związku z tym o szczegóły
The vinyl record is buzzing, so don't ask about the details
Blok jak blok żadne cudo
The block is just a block, nothing special
Te słowa dedykowane ludziom
These words are dedicated to the people
Jazz lat '80 osiedli cały czas zawinięta pętla
The jazz of the 80s estates, a constantly closed loop
Idąc po piętrach widzę jak niektórych los nie rozpieszcza
Walking up the floors, I see how fate doesn't spoil some
Tych z dziurami na podeszwach jest więcej, życia Achillesowa pięta
Those with holes in their soles are more numerous, life's Achilles' heel
Jazz lat '80 osiedli cały czas zawinięta pętla
The jazz of the 80s estates, a constantly closed loop
Idąc po piętrach widzę jak niektórych los nie rozpieszcza
Walking up the floors, I see how fate doesn't spoil some
Tych z dziurami na podeszwach jest więcej, życia Achillesowa pięta
Those with holes in their soles are more numerous, life's Achilles' heel





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.