O.S.T.R. - Dom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Dom




Dom
Home
Noc, 2:06, 26 lipca
Night, 2:06 AM, July 26th
Chodź, tu masz treść ujętych słów w linijkach
Come, here's the essence of words captured in lines
Umiemy czuć i żyć jak nas uczono w domach
We know how to feel and live as we were taught at home
Wmówili nam, że przyszłość to ponoć niewiadoma
They convinced us that the future is supposedly unknown
Nie mam uszu jak sonar, czy mózgu jak Einstein
I don't have ears like sonar or a brain like Einstein
Ale wiem kto jaki ziomek szuka dróg tu po hajs, patrz
But I know what kind of dude is looking for ways to get money here, look
Czego byś chciał, brat, ameryki w szkole?
What would you want, brother, America in school?
Gdzie co drugi uczeń marzy by mieć nabity pistolet?
Where every other student dreams of having a loaded gun?
Chwalimy się poziomem, choć przy spuszczonych zasłonach
We boast about our level, though behind closed curtains
Ojciec to alkoholik, a syn skończony narkoman
The father is an alcoholic, and the son is a complete drug addict
Kto kogo wychował? Mieć zamiast twarzy odbyt
Who raised whom? To have an anus instead of a face
Córkę, co przez całe życie typom wali kolby
A daughter who gives blowjobs to guys all her life
Powiedz kto w kogo zwątpił, na siebie zobacz brat
Tell me who doubted whom, look at yourself, brother
Ja tak naprawdę już nie wierzę w słowa
I don't really believe in words anymore
Katolik, Jehowa, Żyd czy muzułmanin
Catholic, Jehovah's Witness, Jew, or Muslim
Każdy by Cię zabił choćby dla swojej wiary
Everyone would kill you, even for their faith
Ale w co ja wierzę? W to, że tu siedzę
But what do I believe in? That I'm sitting here
2:35 zegarek okiem śledzę, nie mam uprzedzeń
2:35, I'm watching the clock, I have no prejudices
Tylko to flow za którym idę tam gdzie Czesław Niemen
Just this flow that I follow where Czesław Niemen went
Wiedza, blok mówi sama za siebie
Knowledge, the block speaks for itself
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there's no place like home)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
This is our home (you know best how to live here alone)
To nasz dom (nie ma, nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there is, there is no place like home)
To nasz dom (da, da, da, da się żyć jakoś)
This is our home (you can, you can, you can, you can somehow live)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there's no place like home)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
This is our home (you know best how to live here alone)
To nasz dom (nie ma nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there is no, there is no place like home)
To nasz dom (to nasz do, to nasz dom)
This is our home (this is our ho, this is our home)
Minęła 3:00, księżyc dawno schłodził nawierzchnię
It's past 3:00 AM, the moon has long chilled the surface
W tym mieście najczęściej zazdrość rodzi agresję
In this city, envy most often breeds aggression
W ciągłym niebezpieczeństwie brat co ja Jack Dowell
In constant danger, brother, what am I, Jack Dowell?
W ciągłym niebezpieczeństwie brat tylko jest frajer
In constant danger, brother, only a sucker is here
Na wieki wieków amen, masz tu religijnych w kurwę
Forever and ever, amen, you have a lot of religious people here
Co by pokochali Ciebie, ale w parku sztywnych w trumnie
Who would love you, but in the park, they're stiff in a coffin
Praca - Londyn, brzmi dumnie, ale za jaką flotę
Work - London, sounds proud, but for what fleet?
Przy tym kursie się wydaje, że Ci dziś płacą błotem
At this rate, it seems like they're paying you with mud today
Ale gnić tu z powrotem Ci przejdzie z alkoholem
But rotting here again will pass with alcohol
Gdy zobaczysz tu jak dziwki robią w sejmie przedszkole
When you see how whores make a kindergarten in the parliament here
Żyć pazernie w żywiole to wylizał byś banknot
To live greedily in the element, you would lick a banknote
0-300 sobie zamów syfilisa od Mango
0-300, order yourself syphilis from Mango
To pierdolony zamach na wolność
This is a fucking attack on freedom
Bo to co kręci młodych to dziś anal i porno
Because what turns young people on today is anal and porn
Byle baran chce dojść do celu z zyskiem
Any ram wants to reach the goal with profit
Ryzyko, ten szrot co za dwie stówy Tobie wypnie silikon
Risk, that junk that will show you silicone for two hundred
Oddaj to emerytom, a odnajdziesz to w radiu
Give it back to the pensioners, and you'll find it on the radio
Jeśli tak wygląda Bóg to mów mi tu BIG Notorious
If that's what God looks like, then call me BIG Notorious here
Prawda chwilą jak (pozory najczęściej mylą)
The truth is a moment as they are (appearances are often deceiving)
(Tak jak to, że skromni ludzie głowy chylą)
(Just like the fact that humble people bow their heads)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there's no place like home)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
This is our home (you know best how to live here alone)
To nasz dom (nie ma, nie nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there is no, there is no place like home)
To nasz dom (da, da, da, da się żyć jakoś)
This is our home (you can, you can, you can, you can somehow live)
To nasz dom (nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there's no place like home)
To nasz dom (jak tu żyć sam najlepiej wiesz)
This is our home (you know best how to live here alone)
To nasz dom (nie ma, nie nie ma miejsca jak dom)
This is our home (there is no, there is no place like home)
To nasz dom (tu się urodziłem i tu umrę)
This is our home (I was born here and I will die here)
"(...) Mówiłam Ci o gachu mojej matki?"
(...) Did I tell you about my mother's boyfriend?"
"Tatusiem się skurwiel jebany mianował i powiedział, że jak się do żadnego liceum nie dostanę"
"The motherfucker called himself daddy and said that if I didn't get into any high school"
"To mnie z domu wypierdoli..."
"He would kick me out of the house..."
To nasz dom
This is our home





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.