Paroles et traduction O.S.T.R. - Hajabuza
Napisze
coś
w
pięć
minut,
tyle
to
czas
ma
Он
напишет
что-нибудь
за
пять
минут,
столько
времени
у
него
есть
By
w
pięć
minut
sensy
definiowała
kartka
Чтобы
через
пять
минут
Сенси
определила
открытку
W
kaskach
nas
dwóch,
budzik
na
dwustu
В
шлемах
нас
двое,
будильник
на
двести
Siemasz
Belfegor,
witaj
w
krainie
głupców
Привет,
Бельфегор,
добро
пожаловать
в
страну
дураков
Zero
uwag,
trzy
setki,
hajabuza
Ноль
замечаний,
три
сотни,
хаджабуза
Gdybym
mógł
ziom
to
zapaliłbym
szluga
Если
бы
я
мог,
я
бы
закурил.
Mruga
wiązka
świateł,
wierze
wciąż,
że
się
uda
Мерцает
луч
света,
веря,
что
все
получится
Na
uspokojenie
bluba,
myśli
miażdżąc
Для
успокоения
блуба,
мысли
сокрушая
Z
piskiem
przed
mazdą,
przed
nią
patrol
С
визгом
впереди,
перед
ней
патруль
Za
chłystkiem
my,
rura,
wniosek:
pierdol
policje
За
хлыстом
мы,
труба,
вывод:
к
черту
полицию
Dwie
paki
i
szybciej,
ospałym
miastem
Два
пака
и
быстрее,
вялый
город
Na
psy
to
palcem,
za
ster
wszystkie
myśli
i
uwaga
На
собаках
это
палец,
за
руль
все
мысли
и
внимание
I
znów
300 K
M
na
zegarach,
mknie
biała
strzała,
И
снова
300 К
М
на
часах,
Белая
стрела,
Poczuj
hałas,
daj
na
opór
manetki,
Почувствуйте
шум,
дайте
рычаги
сопротивления,
Czujesz
strach?!
Wrzuć
na
spokój
tabletki
Ты
чувствуешь
страх?!
Бросить
на
покой
таблетки
Na
polu
nawierzchni,
rządzą
milimetry
pajac
На
поле
мостовой
правят
миллиметры
Bo
od
szczekania
to
zrobił
ci
się
zajad
Потому
что
от
лая
тебе
стало
плохо.
Mijamy
zajazd,
sekunda
ma
w
ścierwo
stacja
Мы
проходим
мимо
постоялого
двора,
секунда
у
станции
сволочь
I
kolejnego
kundla
rotacja
И
еще
одна
дворняга.
Jak
pod
Mariotem
na
kurwach
znów
gnamy
trzysta
Как
под
Мариотом
на
шлюхах
опять
гнать
триста
Za
nami
policja
a
my
zwiększamy
dystans
За
нами
полиция,
а
мы
увеличиваем
дистанцию
Bo
nie
zatrzyma
nic
nas
w
drodze
do
raju
Потому
что
ничто
не
остановит
нас
на
пути
в
рай
Gdzie
pełno
kajut,
nie
czaruj
bo
dosyć
już
szamanów
Где
полно
кают,
не
колдуй,
потому
что
Шаманов
уже
достаточно.
A
gdybyś
miał
się
urodzić
po
raz
drugi
И
если
бы
вы
родились
во
второй
раз
Dostałbyś
tą
drugą
szansę
У
тебя
будет
второй
шанс.
Co
byś
zrobił?!
Jak
byś
żył?!
Что
бы
ты
сделал?!
Как
бы
ты
жил?!
Jak
wyglądałaby
dla
ciebie
sprawa
najważniejsza
Как
будет
выглядеть
для
вас
самое
важное
дело
Człowieczeństwo
Человечность
Nie
wiem,
chce
być
człowiekiem
teraz
Я
не
знаю,
я
хочу
быть
человеком
сейчас
Mam
takie
ambicje...
У
меня
такие
амбиции...
Mam
ambicje,
by
być
sobą
У
меня
есть
амбиции
быть
собой
Nie
sięgne
po
żaden
pierdolony
zakazany
owoc
Я
не
могу
достать
ни
одного
запрещенного
фрукта.
W
ulicy
konwencji,
ci
luźni
i
spięci,
słowo
На
улице
конвенции,
те,
слабенькие
и
напряженные,
слово
Przemija
z
wiatrem
na
rzecz
nowej
kadencji,
ponoć
Он
уходит
с
ветерком
в
пользу
нового
срока,
говорят
Padnę,
sam
wiem
i
licze
się
z
tym
Я
паду,
я
знаю,
и
я
считаю
это
Wciąż
ćwicze
ten
styl,
by
doskonalić
teksty
Я
все
еще
практикую
этот
стиль,
чтобы
отточить
лирику
Choć
żaden
ze
mnie
Szekspir,
pisze
pod
to
co
słysze
Хотя
я
не
Шекспир,
он
пишет
под
то,
что
я
слышу
Z
bitem
wypływa
na
ulice
liter
lite
С
битом
выплывает
на
улицы
буквы
lite
Elite
literacką
niszcze
przez
ambicje
władcą(?)
z
cyklem
Литературную
элиту
уничтожаю
честолюбием
правителя(?)
с
циклом
Mikrofonowych
bitew,
patrz
no
jak
to
daleko
zaszło
Микрофонных
сражений,
ну
и
как
это
далеко
зашло
Zamiast
szacunku
chamstwo
i
te
groźby
Вместо
уважения
хамство
и
эти
угрозы
Co
drugi
groźny
jak
iwan,
gdzie
tkwi,
wersów
kryminał
Каждый
второй
Грозный,
как
Иван,
где
он
застрял,
стихи
детектива
To
jeszcze
nie
koniec
poszukiwań,
szachownice
goniec
kiwa,
Это
еще
не
конец
поисков,
шахматный
гонец
кивает,
Te
ulice
prosze
wybacz,
tu
silniejszy
wygrywa
Эти
улицы,
пожалуйста,
прости,
здесь
сильнее
побеждает
I
to
na
tyle
chyba,
jak
dotąd
los
nie
daje
odpocząć
И
этого
достаточно,
наверное,
пока
судьба
не
дает
покоя
Zwłaszcza
poliglotom,
no
bo
mowa
to
złoto,
lecz
nie
białe
Особенно
полиглот,
потому
что
речь-это
золото,
но
не
белое
W
imię
Ojca,
i
Syna,
Ducha
Świętego
amen
Во
имя
Отца
и
Сына,
Святого
Духа
аминь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.