O.S.T.R. - Nie Lubię Poniedziałków - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Nie Lubię Poniedziałków




Nie Lubię Poniedziałków
I Hate Mondays
To jest historia dla wszystkich tych, co przesadzają ze swoim marihuaną,
This story is for all those who overdo it with their marijuana,
Co znają powiedzenie, "Wiesz, robię czegoś za dużo".
Who know the saying, "You know, I'm doing something too much".
Pamiętaj, że hańbą jest być biednym,
Remember that it's a shame to be poor,
Ale, kurwa, ale leniwym?
But, damn, but lazy?
Nie ważne, język się plącze, a więc to jest taka historia z rozkminką.
No matter, my tongue is tangled, so this is a story with some deep thoughts.
Pozdrowienia dla wszystkich tych prawdziwych, ej.
Greetings to all those who are real, yo.
Wstaję, 8: 15, od razu kaszlę,
I get up, 8:15, I cough right away,
Póki ćmika nie zaćmie, chuj, że mam astmę.
Until the joint clouds my vision, fuck it, I have asthma.
Dnia nie zacznę, podchodzę do lustra,
I won't start the day, I walk up to the mirror,
Szczotka w usta, znów poniedziałek - jak mnie to wkurwia!
Toothbrush in my mouth, Monday again - how it pisses me off!
Dresy na siebie, spieszy mi się więc,
Sweatpants on, I'm in a hurry so,
Tne przez podwórka, spieprzyła mi dwójka.
I cut through the courtyards, I messed up my deuce.
Za osiem minut powtórka,
Retake in eight minutes,
Osiem, znaczy zostań w domu do jutra.
Eight, means stay home until tomorrow.
Bo po co komu dzień ten?
Because who needs this day?
Znów ta myśl o relaksie, olewać chcę,
Again, that thought of relaxing, I want to skip it,
Ty - pojadę autem.
You know what - I'll take the car.
Odpalam Aleksandrowską, śmiga, chwila prawdy,
I start up Aleksandrowska, it's running, moment of truth,
Wiesz czemu ziom? Bo nie mam prawa jazdy.
You know why, girl? Because I don't have a driver's license.
Pieprzę emo, ręka klakson, miasto nie pęka,
Screw emotions, hand on the horn, the city doesn't crack,
Czas depcze mi po piętach, fureksa rozpędzam.
Time is stepping on my heels, I'm speeding up the hooptie.
Przez pieszych przejścia do celu dojeżdżam,
I reach my destination through pedestrian crossings,
Ryzyko - wersja tylko dla dorosłych.
Risk - adult version only.
Z podporządkowanej wyjechał mi Moskwicz,
A Moskvich drove out from the side street,
Przyjebał by bok i ... - całe szczęście,
He would have hit the side and ... - luckily,
Anioł Stróż swój popis dał tu.
My Guardian Angel showed off here.
Teraz wiesz już, czemu ziom, nie lubię poniedziałków.
Now you know why, girl, I hate Mondays.
A gdyby tak ominąć ten dzień?
What if we just skip this day?
Nie lubię poniedziałków.
I hate Mondays.
Lecz we wtorek,
But on Tuesday,
Nie lubię poniedziałków.
I hate Mondays.
O dwunastej, człowieku,
At twelve o'clock, man,
Nie lubię poniedziałków.
I hate Mondays.
I relaks cały tydzień,
And relax all week,
Nie lubię poniedziałków.
I hate Mondays.
Dziś popołudnie tnę, co nie pójdę pech,
Today I'm cutting through the afternoon, if I don't go, bad luck,
To nie takie trudne.
It's not that hard.
Weź głęboki wdech, bo się wkurwię.
Take a deep breath, because I'm gonna get pissed.
Jest koło szóstej,
It's around six,
Już puste półki na wystawach,
Empty shelves in the shop windows,
Co sklep to alarm, security Avans.
Every store has an alarm, Avans security.
W niepublicznych sprawach, nagłych jak spawacz,
In private matters, sudden like a welder,
Tego nie zmieni, szaman ani zasrana ustawa.
This won't be changed by a shaman or a damn law.
E, pewnie - siedzę na pękniętej dermie,
Yeah, sure - I'm sitting on cracked leather,
Naprzeciw babka alergię kieruje we mnie,
Opposite me, a lady is directing her allergies at me,
Z oddechem jak weider, co nie przestaje śmierdzieć.
With a breath like a weightlifter, that doesn't stop stinking.
Uuu - dziewiętnasta, patrzę jak korek się zrasta,
Ugh - nineteen o'clock, I watch the traffic jam grow,
Oczy na zapałkach, wzrok szuka oparcia jak astronauta.
Eyes on matchsticks, my gaze seeks support like an astronaut.
Ej kurwa, olej, polec dziś to porażka,
Hey fuck it, forget it, flying today is a failure,
Dom tu, dochodzi już północ,
Home here, it's almost midnight,
Dwunasta, ziomków osłania noc znów.
Twelve o'clock, the night covers my buddies again.
Wolna złodziejka radia i lusterka,
Free thief of radios and mirrors,
Plus dobra felga, e, cwaniak sierżant.
Plus a good rim, yeah, sneaky sergeant.
Nie jest tak? Yabadaba,
Isn't it so? Yabadaba,
Nie ma co udawać, świat w czerni tonie,
There's no point in pretending, the world is sinking in black,
Nie wiesz co to? To zasrany wtorek.
You don't know what it is? It's a damn Tuesday.
I koszmar powraca.
And the nightmare returns.
Wstaję, 8: 15, od razu kaszlę,
I get up, 8:15, I cough right away,
Póki ćmika nie zaćmie, chuj że mam astmę.
Until the joint clouds my vision, fuck it, I have asthma.
Dnia nie zacznę, podchodzę do lustra,
I won't start the day, I walk up to the mirror,
Szczotka w usta, znów Panie wtorek, jak mnie to wkurwia!
Toothbrush in my mouth, Mr. Tuesday again, how it pisses me off!
Dresy na siebie, spieszy mi się więc,
Sweatpants on, I'm in a hurry so,
Tnę przez podwórka, tu niedaleko skrót znam.
I cut through the courtyards, I know a shortcut nearby.
Skun pcham do Tuby, skurczybyk nie chciał się ubić.
I push the skunk into the Tube, the bastard didn't want to fit.
To żem go zgubił, znów się spóźniam,
So I lost it, I'm late again,
W discmanie Dred Squad, tekst ład, stres padł.
Dred Squad in the discman, nice lyrics, stress gone.
Dla micka international lalala,
For the mic international lalala,
Ragga od dwóch dni i jak tu się nie wkurwić?!
Ragga for two days and how can you not get pissed off?!
Pobluźnię to mi ulży.
I'll swear, it'll make me feel better.
Idę prosto przed siebie, tak mijają tygodnie,
I walk straight ahead, that's how weeks pass,
Mogę być biedny, byle bym tylko luz miał koło mnie.
I can be poor, as long as I have peace around me.
Poznaj historię, którą zrozumieć nie łatwo,
Get to know the story, which is not easy to understand,
Kurwa, gdzie wczoraj zostawiłem auto?!
Damn, where did I leave the car yesterday?!





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.