O.S.T.R. - Po Drodze do Nieba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction O.S.T.R. - Po Drodze do Nieba




Po Drodze do Nieba
По дороге в рай
Wiem, że musze zadbać o rodzinę - żonę, syna, matkę
Знаю, мне нужно заботиться о семье жене, сыне, маме,
Nie mów o białym złocie, tylko czym ja wykarmię
Не говори о белом золоте, а лучше скажи, чем я их прокормлю.
To mój honor...
Это мой долг...
To dane bogu słowo...
Это слово, данное Богу...
Brat, się budzę cztery razy w ciągu nocy do pieluchy
Братан, я просыпаюсь четыре раза за ночь к ребенку,
Rap nie zrobi Cię człowiekiem jak życie Cię nie nauczy
Рэп не сделает тебя человеком, если жизнь тебя не научит.
Taka prawda...
Вот правда...
Lenistwo zabija tu świat w nas...
Лень убивает здесь мир в нас...
Każdy by chciał wszystko naraz zamiast starać się o trochę
Каждый хочет всё и сразу, вместо того, чтобы добиваться понемногу,
Niby nikt tu nic nie pali, a by zjarał Europę
Вроде никто здесь ничего не курит, но сожгли бы Европу.
Powiedz...
Скажи...
Czy wystarczy nam spowiedź...?
Хватит ли нам исповеди...?
Nieistotne, się dowiem, jeśli będzie mi pisane
Неважно, узнаю, если будет мне суждено,
Bo wiarę mam w sobie, kiedy klęcze, nie kłamie
Ведь верю я в себя, когда молюсь, не лгу.
Panie...
Господи...
To tylko jedna z planet...
Это всего лишь одна из планет...
Mały w przestrzeni kamień, który nazywamy Ziemią
Маленький камень в космосе, который мы зовём Землёй,
Od jej zaniedbania tu przemoc rodzi pieniądz...
От её запущенности здесь насилие рождает деньги...
Bo ludzie nie zmądrzeją...
Ведь люди не поумнеют...
Powiedz komu dałeś władzę? Tajnym służbom?
Скажи, кому ты дал власть? Секретным службам?
Nie widzisz, że te służby w sposób jawny się kurwią?
Не видишь, что эти службы в открытую блудят?
Daj usnąć...
Дай уснуть...
Rap gra jedyną furtką...
Рэп играет единственная отдушина...
Przecież widzisz jak się staram, by być dobrym ojcem
Ты же видишь, как я стараюсь быть хорошим отцом,
Takich jak ja miliony, chce być mądry w tej trosce
Таких, как я, миллионы, хочу быть мудрым в этой заботе.
Ale...
Но...
Tu cenią spryt, nie talent...
Здесь ценят хитрость, а не талант...
Czy ty dbasz o detale? Na co ta zwłoka, Panie?
Ты заботишься о деталях? К чему эта отсрочка, Господи?
Szacunek mam do ludzi tu z każdym z lolka spalę
Уважение имею к людям, с каждым здесь косяк скурю.
Ramię w ramię...
Плечо к плечу...
Dzięki nim rodzinę karmię...
Благодаря им семью кормлю...
Wierzę w Ciebie z całych sił, oddałbym Tobie co mam
Верю в Тебя изо всех сил, отдал бы Тебе всё, что имею,
To, że wkręciłeś mi film prosty - człowiek i rap
То, что Ты вложил в меня простую идею человек и рэп.
To mój szlak...
Это мой путь...
Niczym ostateczna msza...
Словно последняя месса...
Pilnuj Nas przez ten czas, traktuj to jak modlitwe
Оберегай нас всё это время, воспринимай это как молитву,
Wiem, że gdy mam Ciebie, moja dusza nie zniknie
Знаю, что когда Ты со мной, моя душа не исчезнет.
To jest fakt...
Это факт...
W życiu ostateczny blask...
В жизни последний отблеск...
Jak do siebie chcesz mnie zabrać, to proszę Ciebie spróbuj
Если хочешь меня забрать к себе, то прошу Тебя, попробуй
Zrobisz to fachowo, szybko, przez sen, bez bólu
Сделать это профессионально, быстро, во сне, без боли.
To piękna historia, możesz przeżyć ją, tak być musi
Это прекрасная история, ты можешь её прожить, так и должно быть.
To piękna historia, możesz przeżyć ją, tak być musi
Это прекрасная история, ты можешь её прожить, так и должно быть.
To piękna historia, możesz przeżyć ją, tak być musi
Это прекрасная история, ты можешь её прожить, так и должно быть.
To piękna historia, możesz przeżyć ją, tak być musi
Это прекрасная история, ты можешь её прожить, так и должно быть.
To piękna historia, możesz przeżyć ją, tak być musi
Это прекрасная история, ты можешь её прожить, так и должно быть.





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.