Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling
on
men,
calling
on
men
Rufend
die
Männer,
rufend
die
Männer
Calling
on
men,
calling
on
men
Rufend
die
Männer,
rufend
die
Männer
Down
here
for
the
lost
one
Hier
unten
für
den
Verlorenen
We
got
the
sweetest
team
in
town
Wir
haben
das
süßeste
Team
der
Stadt
It
don′t
matter
its
just
real
Es
spielt
keine
Rolle,
es
ist
einfach
real
Dobra,
wyłącz
to!
Okay,
schalt
das
aus!
Teraz!
Wyłącz!
Jetzt!
Schalt
aus!
Reprezentacja
2003
powraca!
Die
Mannschaft
von
2003
kehrt
zurück!
Z
lat
80-tych
osiedli
Aus
den
80ern
der
Plattenbauten
Wiesz
o
czym
mówię
Weißt
du,
wovon
ich
rede
Tak
jest
na
tych
podwórkach
So
ist
es
auf
diesen
Höfen
"Polskie
Nagrania",
czarny
winyl
do
bitu
trzeszczy
"Polskie
Nagrania",
schwarzes
Vinyl
zum
Beat
knistert
W
tym
harmonia
wierszy,
o
czasach
dzisiejszych
In
dieser
Harmonie
der
Verse,
über
heutige
Zeiten
Nie
jestem
najmądrzejszy,
choć
swoje
mi
wpojono
Ich
bin
nicht
der
Klügste,
obwohl
mir
viel
eingetrichtert
wurde
Projekt
- w
nim
wiadomość,
nie
bój
się
idę
z
pokorą
Projekt
– darin
die
Botschaft,
hab
keine
Angst,
ich
komme
demütig
Bez
cienizny
jak
Piccolo,
patrz
ziom
full
kolor
Ohne
Unterwäsche
wie
Piccolo,
schau
Alter,
voll
bunt
Już
nie
ma
disco
polo,
taśmy
na
stadionach
płoną
Kein
Disco
Polo
mehr,
Bänder
brennen
auf
Stadien
To
nasz
pierdolony
zysk,
nie
karz
mi
tego
pojąć
Das
ist
unser
verdammter
Gewinn,
zwing
mich
nicht,
das
zu
verstehen
Pierwsza
luta
w
pysk,
tak
się
zaczyna
prolog
Erster
Schlag
ins
Gesicht,
so
beginnt
der
Prolog
Od
wschodu
słońca
tłum,
Aleksandrowska
Von
Osten
die
Sonne,
Menge,
Aleksandrowska
Miasto
się
budzi,
dzień
nocne
tajemnice
burzy
Die
Stadt
erwacht,
Tag,
nächtliche
Geheimnisse
stürmen
Powrót
do
dłużyzn,
wygasza
zapał
Rückkehr
zu
Langeweile,
löscht
die
Begeisterung
To
nasze
życie
na
ogół
rozłożone
w
ratach
Das
ist
unser
Leben,
meist
in
Raten
gestreckt
Poznaj
smak
świata,
ta
planeta
jest
nasza
Kost
den
Geschmack
der
Welt,
dieser
Planet
ist
unser
Czyli
moja,
Twoja,
wszystkich!
Also
meiner,
deiner,
aller!
Nie
przeraża
mnie
widok
czarnej
terrorystki
Mich
schreckt
nicht
der
Anblick
einer
schwarzen
Terroristin
Przez
Bałuckie
uliczki,
prowadzi
mnie
instynkt
Durch
Bałuckis
Gassen
führt
mich
der
Instinkt
Między
szare
budynki,
tak
tu
się
żyje
Zwischen
grauen
Gebäuden,
so
lebt
man
hier
Ogniwo
pęka
to
nie
kod
Delta
Ein
Glied
bricht,
das
ist
kein
Delta-Code
Skład
tych
linijek,
to
rzeczywistość
Der
Inhalt
dieser
Zeilen,
das
ist
Realität
Znać
prefiks,
co
wykręci
przyszłość,
która
nie
będzie
pomyłką
Kenne
das
Präfix,
das
die
Zukunft
drehen
wird,
die
kein
Fehler
sein
wird
Nie
czas
na
skurwysyństwo!
Keine
Zeit
für
Arschlochsein!
Rap
bez
teorii
spisków
Rap
ohne
Verschwörungstheorien
Treść
przy
rymach
jak
pit
bull
przy
beagle'u
Inhalt
hinter
Reimen
wie
ein
Pitbull
neben
einem
Beagle
Nie
myślę,
co
znajdzie
się
na
singlu
Ich
denk
nicht
daran,
was
auf
der
Single
landet
Jestem
zwykły,
brzmi
to
zwyczajnie
Ich
bin
normal,
klingt
simpel
Gdybym
był
ślepy,
niszczyłbym
MC
braill′em
Wär
ich
blind,
würde
ich
MCs
mit
Braille
zerstören
To
już
brzmi
fajnie
Das
klingt
schon
cool
Co
jest
sensacją,
to
pozycję
umacnia
Was
eine
Sensation
ist,
festigt
die
Position
Ej,
po
co
mi
to?
Ey,
wozu
brauch
ich
das?
Ważne,
żeby
nikt
nigdy
nie
wsadził
mnie
w
uniform
Wichtig
ist,
dass
mich
niemals
jemand
in
eine
Uniform
steckt
W
ceremonii
sztywnej
jak
klawikord
In
steifen
Zeremonien
wie
ein
Cembalo
Dziś
ja
ze
swoją
kliką
fakt
(fakt)
Heute
ich
mit
meinem
Clan,
Fakt
(Fakt)
Modne
to
słowo,
podejmuję
ryzyko
Modewort,
ich
geh
das
Risiko
ein
Doba
za
dobą
z
energią
jak
Kopiko
Tag
für
Tag
mit
Energie
wie
Kopiko
Próbując
pojąć,
dwa
cztery
non-stop
jak
w
palcach
tremolo
Versteh
es
zu
fassen,
24/7
non-stop
wie
Tremolo
in
den
Fingern
Dwa
cztery
godziny,
skoku
adrenaliny
Vierundzwanzig
Stunden,
Adrenalinschub
Przemycam
prawdę
sprawnie
jak
winyl
Ich
schmuggel
Wahrheit
gewandt
wie
Vinyl
Ziom,
miejmy
pewność,
że
kiedyś
nas
odwiedzi
Władek
Jagiełło
Alter,
lass
uns
sicher
sein,
dass
Władek
Jagiełło
uns
eines
Tages
besucht
I
będzie
tego
pełno
Und
es
wird
reichlich
davon
geben
Dwa
cztery
godziny,
skoku
adrenaliny
Vierundzwanzig
Stunden,
Adrenalinschub
Przemycam
prawdę
sprawnie
jak
winyl
Ich
schmuggel
Wahrheit
gewandt
wie
Vinyl
Ziom,
miejmy
pewność,
że
kiedyś
nas
odwiedzi
Władek
Jagiełło
Alter,
lass
uns
sicher
sein,
dass
Władek
Jagiełło
uns
eines
Tages
besucht
I
będzie
tego
pełno
Und
es
wird
reichlich
davon
geben
Dedykowane
tym,
co
na
koncertach
nie
piszczą
Gewidmet
denen,
die
auf
Konzerten
nicht
kreischen
To
pismo
od
serca,
nie
pop
mekka
Dieser
Brief
ist
von
Herzen,
kein
Pop
Mecca
Zjawisko
kurewstwa,
ognisko
nakręca
rykowisko
Phänomen
der
Hurerei,
Lagerfeuer
treibt
das
Geschrei
an
Każdy
mi
byłby
bratem,
tak
naprawdę
chcąc
zabłysnąć
Jeder
wäre
mein
Bruder,
doch
in
Wahrheit
wollen
sie
glänzen
To
wyszło
z
czasem,
jasno
jak
wokal
na
pater
Das
kam
mit
der
Zeit,
klar
wie
die
Stimme
auf
Platte
Wypłatę
zgarnął
Bóg,
znów
eksplodował
krater
słów
Die
Auszahlung
nahm
Gott,
wieder
explodierte
der
Krater
der
Worte
Poszły
pięści,
nie
wymagam
byś
oddawał
cześć
mi
Fäuste
flogen,
ich
verlange
nicht,
dass
du
mir
huldigst
Zdrada
to
zdrada,
to
też
nie
mój
werdykt,
Ziom
Verrat
ist
Verrat,
das
ist
auch
nicht
mein
Urteil,
Alter
Był
pewien
zespół,
charakter
zepsuł
sześciu
Es
gab
mal
eine
Band,
Charakter
verdarb
sechs
Trzech
jest
okey,
trzech
raczej
skreśl
już
Drei
sind
okay,
drei
streich
lieber
schon
Witaj
w
krainie
gestów,
tu
rządzi
Kozakiewicz
Willkommen
im
Land
der
Gesten,
hier
regiert
Kozakiewicz
Dla
konfidentów
prawdy,
gotowe
szeregi
Für
Verräter
der
Wahrheit,
bereite
Reihen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.