O.S.T.R. - Początek - traduction des paroles en allemand

Początek - O.S.T.R.traduction en allemand




Początek
Anfang
Calling on men, calling on men
Rufend die Männer, rufend die Männer
Calling on men, calling on men
Rufend die Männer, rufend die Männer
Down here for the lost one
Hier unten für den Verlorenen
We got the sweetest team in town
Wir haben das süßeste Team der Stadt
It don′t matter its just real
Es spielt keine Rolle, es ist einfach real
Dobra, wyłącz to!
Okay, schalt das aus!
Teraz! Wyłącz!
Jetzt! Schalt aus!
Siemasz ziom!
Hey Alter!
Reprezentacja 2003 powraca!
Die Mannschaft von 2003 kehrt zurück!
Z lat 80-tych osiedli
Aus den 80ern der Plattenbauten
Wiesz o czym mówię
Weißt du, wovon ich rede
Sprawdź to
Hör zu
Tak jest na tych podwórkach
So ist es auf diesen Höfen
Aha!
Aha!
"Polskie Nagrania", czarny winyl do bitu trzeszczy
"Polskie Nagrania", schwarzes Vinyl zum Beat knistert
W tym harmonia wierszy, o czasach dzisiejszych
In dieser Harmonie der Verse, über heutige Zeiten
Nie jestem najmądrzejszy, choć swoje mi wpojono
Ich bin nicht der Klügste, obwohl mir viel eingetrichtert wurde
Projekt - w nim wiadomość, nie bój się idę z pokorą
Projekt darin die Botschaft, hab keine Angst, ich komme demütig
Bez cienizny jak Piccolo, patrz ziom full kolor
Ohne Unterwäsche wie Piccolo, schau Alter, voll bunt
Już nie ma disco polo, taśmy na stadionach płoną
Kein Disco Polo mehr, Bänder brennen auf Stadien
To nasz pierdolony zysk, nie karz mi tego pojąć
Das ist unser verdammter Gewinn, zwing mich nicht, das zu verstehen
Pierwsza luta w pysk, tak się zaczyna prolog
Erster Schlag ins Gesicht, so beginnt der Prolog
Od wschodu słońca tłum, Aleksandrowska
Von Osten die Sonne, Menge, Aleksandrowska
Miasto się budzi, dzień nocne tajemnice burzy
Die Stadt erwacht, Tag, nächtliche Geheimnisse stürmen
Powrót do dłużyzn, wygasza zapał
Rückkehr zu Langeweile, löscht die Begeisterung
To nasze życie na ogół rozłożone w ratach
Das ist unser Leben, meist in Raten gestreckt
Poznaj smak świata, ta planeta jest nasza
Kost den Geschmack der Welt, dieser Planet ist unser
Czyli moja, Twoja, wszystkich!
Also meiner, deiner, aller!
Nie przeraża mnie widok czarnej terrorystki
Mich schreckt nicht der Anblick einer schwarzen Terroristin
Przez Bałuckie uliczki, prowadzi mnie instynkt
Durch Bałuckis Gassen führt mich der Instinkt
Między szare budynki, tak tu się żyje
Zwischen grauen Gebäuden, so lebt man hier
Ogniwo pęka to nie kod Delta
Ein Glied bricht, das ist kein Delta-Code
Skład tych linijek, to rzeczywistość
Der Inhalt dieser Zeilen, das ist Realität
Znać prefiks, co wykręci przyszłość, która nie będzie pomyłką
Kenne das Präfix, das die Zukunft drehen wird, die kein Fehler sein wird
Nie czas na skurwysyństwo!
Keine Zeit für Arschlochsein!
Rap bez teorii spisków
Rap ohne Verschwörungstheorien
Treść przy rymach jak pit bull przy beagle'u
Inhalt hinter Reimen wie ein Pitbull neben einem Beagle
Nie myślę, co znajdzie się na singlu
Ich denk nicht daran, was auf der Single landet
Jestem zwykły, brzmi to zwyczajnie
Ich bin normal, klingt simpel
Gdybym był ślepy, niszczyłbym MC braill′em
Wär ich blind, würde ich MCs mit Braille zerstören
To już brzmi fajnie
Das klingt schon cool
Co jest sensacją, to pozycję umacnia
Was eine Sensation ist, festigt die Position
Ej, po co mi to?
Ey, wozu brauch ich das?
Ważne, żeby nikt nigdy nie wsadził mnie w uniform
Wichtig ist, dass mich niemals jemand in eine Uniform steckt
W ceremonii sztywnej jak klawikord
In steifen Zeremonien wie ein Cembalo
Dziś ja ze swoją kliką fakt (fakt)
Heute ich mit meinem Clan, Fakt (Fakt)
Modne to słowo, podejmuję ryzyko
Modewort, ich geh das Risiko ein
Doba za dobą z energią jak Kopiko
Tag für Tag mit Energie wie Kopiko
Próbując pojąć, dwa cztery non-stop jak w palcach tremolo
Versteh es zu fassen, 24/7 non-stop wie Tremolo in den Fingern
Dwa cztery godziny, skoku adrenaliny
Vierundzwanzig Stunden, Adrenalinschub
Przemycam prawdę sprawnie jak winyl
Ich schmuggel Wahrheit gewandt wie Vinyl
Ziom, miejmy pewność, że kiedyś nas odwiedzi Władek Jagiełło
Alter, lass uns sicher sein, dass Władek Jagiełło uns eines Tages besucht
I będzie tego pełno
Und es wird reichlich davon geben
Dwa cztery godziny, skoku adrenaliny
Vierundzwanzig Stunden, Adrenalinschub
Przemycam prawdę sprawnie jak winyl
Ich schmuggel Wahrheit gewandt wie Vinyl
Ziom, miejmy pewność, że kiedyś nas odwiedzi Władek Jagiełło
Alter, lass uns sicher sein, dass Władek Jagiełło uns eines Tages besucht
I będzie tego pełno
Und es wird reichlich davon geben
Dedykowane tym, co na koncertach nie piszczą
Gewidmet denen, die auf Konzerten nicht kreischen
To pismo od serca, nie pop mekka
Dieser Brief ist von Herzen, kein Pop Mecca
Zjawisko kurewstwa, ognisko nakręca rykowisko
Phänomen der Hurerei, Lagerfeuer treibt das Geschrei an
Każdy mi byłby bratem, tak naprawdę chcąc zabłysnąć
Jeder wäre mein Bruder, doch in Wahrheit wollen sie glänzen
To wyszło z czasem, jasno jak wokal na pater
Das kam mit der Zeit, klar wie die Stimme auf Platte
Wypłatę zgarnął Bóg, znów eksplodował krater słów
Die Auszahlung nahm Gott, wieder explodierte der Krater der Worte
Poszły pięści, nie wymagam byś oddawał cześć mi
Fäuste flogen, ich verlange nicht, dass du mir huldigst
Zdrada to zdrada, to też nie mój werdykt, Ziom
Verrat ist Verrat, das ist auch nicht mein Urteil, Alter
Był pewien zespół, charakter zepsuł sześciu
Es gab mal eine Band, Charakter verdarb sechs
Trzech jest okey, trzech raczej skreśl już
Drei sind okay, drei streich lieber schon
Witaj w krainie gestów, tu rządzi Kozakiewicz
Willkommen im Land der Gesten, hier regiert Kozakiewicz
Dla konfidentów prawdy, gotowe szeregi
Für Verräter der Wahrheit, bereite Reihen





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.