Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest
wiele
rzeczy,
które
stwarzają
problem
Es
gibt
viele
Dinge,
die
Probleme
bereiten
Jest
wiele
rzeczy,
o
które
się
po
prostu
modlę
Es
gibt
viele
Dinge,
für
die
ich
einfach
bete
Sprostuj
prośbę
by
oddech
wyjąć
z
gardła
Korrigier
die
Bitte,
um
den
Atem
aus
dem
Hals
zu
nehmen
Postępuj
mądrze
bo
w
mądrości
fach
nasz
Handle
weise,
denn
Weisheit
ist
unser
Fach
Strach
gna
na
oślep
Angst
jagt
blind
Ośle
- tego
nie
potrafisz
dostrzec
Dummkopf
– du
siehst
es
nicht
Że
nie
wszystko
tu
za
pieniądze
Dass
hier
nicht
alles
für
Geld
ist
Zza
wielkich
lornet
obserwuję
kosmos
Hinter
großen
Linsen
beobachte
ich
den
Kosmos
Jesteśmy
zacofani,
ale
za
to
mamy
rozgłos
Wir
sind
rückständig,
aber
dafür
haben
wir
Publicity
Kochana
Polsko
- nie
chcę
być
oszustem
Geliebtes
Polen
– ich
will
kein
Betrüger
sein
Co
zamiast
prezentu
włoży
bombę
pod
poduszkę
Der
statt
eines
Geschenks
eine
Bombe
unter
das
Kissen
legt
Tak
nóż
tnie
żyły
i
odchodzą
siły
So
schneidet
das
Messer
die
Adern
und
die
Kraft
vergeht
Podporą
mini
wiara
by
być
i
się
starać
Die
Stütze
ist
Mini-Glaube,
um
zu
sein
und
sich
zu
bemühen
Rozpal
puchara,
wiesz
ziom,
nie
warto
Entzünde
den
Becher,
du
weißt,
Kollege,
es
lohnt
nicht
Zawsze
jest
tak
że
jakoś
wybór
masz
Es
ist
immer
so,
du
hast
irgendwie
die
Wahl
Bo
niewarto
kończyć
z
tym
co
końca
niema
Denn
es
lohnt
nicht,
mit
dem
zu
enden,
was
kein
Ende
hat
Ja,
my,
wy,
oni
- pogrążeni
w
problemach.
Ich,
wir,
ihr,
sie
– versunken
in
Problemen.
Ogarnia
mnie
- wiesz
jak
jest
Es
überkommt
mich
– du
weißt,
wie
es
ist
Żyję
tu
gdzie
te
historie
się
toczą
Ich
lebe,
wo
sich
diese
Geschichten
abspielen
Możesz
mieć
wszystko
i
jednocześnie
nic
Du
kannst
alles
haben
und
gleichzeitig
nichts
W
tym
żyć
to
syf
- mam
sumienie
In
dem
Leben
ist
es
Scheiße
– ich
habe
Gewissen
Możesz
mieć
wszystko
a
jednocześnie
nic
Du
kannst
alles
haben
und
gleichzeitig
nichts
To
syf,
zapomnienie.
Es
ist
Scheiße,
Vergessenheit.
Schodowe
klatki,
w
nich
awantur
macki
Treppenhäuser,
in
ihnen
Kraken
der
Streitereien
Laski
frajerów
od
mazdy
- znasz
ich
Mädchen
der
Loser
von
Mazda
– du
kennst
sie
Zmora
osiedli
Albtraum
der
Siedlungen
Fajna
sie
rucha
- ale
dla
pieniędzy
Sie
ist
gut
im
Bett
– aber
nur
für
Geld
Tu
nie
ma
serpentyn,
są
opowieści
Hier
gibt
es
keine
Serpentinen,
nur
Geschichten
W
których
byś
streścił
życie
przedmieści
In
denen
du
das
Leben
der
Vororte
zusammenfasst
Od
Leszków,
Królewskich,
Mocnych,
do
Żywca
Von
Leszek,
Królewski,
Mocny
bis
Żywiec
W
tym
miejscu
jak
Kiepscy
- to
prosty
dryg
nasz
An
diesem
Ort
wie
die
Kiepskis
– das
ist
unsere
einfache
Art
Poznaj
życie
- żadna
szkoła
tego
nie
nauczy
cię
Lerne
das
Leben
– keine
Schule
wird
dich
das
lehren
Gdzie
nauczyciel
też
ma
czas
wolny
Wo
der
Lehrer
auch
Freizeit
hat
A
z
tego
co
wiem
to
fanatyk
mocnych
Und
was
ich
weiß,
ein
Fanatiker
der
Starken
Matematyk
z
Polski
samego
środka
Ein
Mathematiker
aus
Polen,
genau
aus
der
Mitte
44
lata
- lecz
zapali
lolka
44
Jahre
– aber
er
raucht
'nen
Joint
Amerykanka
wolna
ma
społeczeństwo
szare
America's
Freiheit
hat
eine
graue
Gesellschaft
Każdy
ma
tajemnic
i
problemów
harem
Jeder
hat
Geheimnisse
und
einen
Harem
von
Problemen
No
bo
każdy
myśli,
panie,
że
to
Denn
jeder
denkt,
mein
Herr,
dass
es
Fart
na
loterii
- wygrywasz
za
żeton
Glück
in
der
Lotterie
ist
– du
gewinnst
für
einen
Chip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.