Paroles et traduction O.S.T.R. - Problemy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest
wiele
rzeczy,
które
stwarzają
problem
There
are
many
things
that
create
a
problem
Jest
wiele
rzeczy,
o
które
się
po
prostu
modlę
There
are
many
things
that
I
just
pray
for
Sprostuj
prośbę
by
oddech
wyjąć
z
gardła
Straighten
the
request
to
take
a
breath
from
my
throat
Postępuj
mądrze
bo
w
mądrości
fach
nasz
Do
wisely
because
in
wisdom
is
our
specialty
Strach
gna
na
oślep
Fear
races
blindly
Ośle
- tego
nie
potrafisz
dostrzec
Donkey
- you
cannot
see
it
Że
nie
wszystko
tu
za
pieniądze
That
not
everything
is
for
money
Zza
wielkich
lornet
obserwuję
kosmos
From
behind
large
binoculars
I
observe
space
Jesteśmy
zacofani,
ale
za
to
mamy
rozgłos
We
are
backward,
but
we
have
notoriety
Kochana
Polsko
- nie
chcę
być
oszustem
Dear
Poland
- I
do
not
want
to
be
a
cheater
Co
zamiast
prezentu
włoży
bombę
pod
poduszkę
What
instead
of
a
gift
you
put
a
bomb
under
the
pillow
Tak
nóż
tnie
żyły
i
odchodzą
siły
Yes,
the
knife
cuts
veins
and
strength
leaves
Podporą
mini
wiara
by
być
i
się
starać
Faith
will
be
a
support
to
be
and
try
Rozpal
puchara,
wiesz
ziom,
nie
warto
Light
up
the
cup,
you
know
bro,
it's
not
worth
it
Zawsze
jest
tak
że
jakoś
wybór
masz
There
is
always
a
choice
Bo
niewarto
kończyć
z
tym
co
końca
niema
Because
it
is
not
worth
ending
with
what
has
no
end
Ja,
my,
wy,
oni
- pogrążeni
w
problemach.
Me,
we,
you,
they
- immersed
in
problems.
Ogarnia
mnie
- wiesz
jak
jest
You
know
how
it
is
Żyję
tu
gdzie
te
historie
się
toczą
I
live
here
where
these
stories
unfold
Możesz
mieć
wszystko
i
jednocześnie
nic
You
can
have
everything
and
nothing
at
the
same
time
W
tym
żyć
to
syf
- mam
sumienie
Living
in
this
is
crap
- I
have
a
conscience
Możesz
mieć
wszystko
a
jednocześnie
nic
You
can
have
everything
and
nothing
at
the
same
time
To
syf,
zapomnienie.
This
sucks,
oblivion.
Schodowe
klatki,
w
nich
awantur
macki
Stairwells,
in
them
the
claws
of
quarrels
Laski
frajerów
od
mazdy
- znasz
ich
Mazda
girls
- you
know
them
Zmora
osiedli
The
plague
of
the
neighborhood
Fajna
sie
rucha
- ale
dla
pieniędzy
Nice
fucking
- but
for
money
Tu
nie
ma
serpentyn,
są
opowieści
There
are
no
serpentines
here,
there
are
stories
W
których
byś
streścił
życie
przedmieści
In
which
you
would
summarize
suburban
life
Od
Leszków,
Królewskich,
Mocnych,
do
Żywca
From
Leszek,
Królewski,
Mocny,
to
Żywiec
W
tym
miejscu
jak
Kiepscy
- to
prosty
dryg
nasz
In
this
place
like
Kiepski
- that's
our
simple
rhythm
Poznaj
życie
- żadna
szkoła
tego
nie
nauczy
cię
Get
to
know
life
- no
school
will
teach
you
Gdzie
nauczyciel
też
ma
czas
wolny
Where
the
teacher
also
has
free
time
A
z
tego
co
wiem
to
fanatyk
mocnych
And
from
what
I
know
he
is
a
fan
of
strong
ones
Matematyk
z
Polski
samego
środka
Mathematician
from
the
very
center
of
Poland
44
lata
- lecz
zapali
lolka
44
years
old
- but
he
will
light
up
a
joint
Amerykanka
wolna
ma
społeczeństwo
szare
Free
America
has
a
gray
society
Każdy
ma
tajemnic
i
problemów
harem
Everyone
has
a
secret
and
a
harem
of
problems
No
bo
każdy
myśli,
panie,
że
to
Because
everyone
thinks,
sir,
that
Fart
na
loterii
- wygrywasz
za
żeton
Lottery
luck
- you
win
for
a
chip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.