O.S.T.R. - Synu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction O.S.T.R. - Synu




Synu
Son
Wiesz synu wkrótce nadejdzie twój czas
You know, son, your time will come soon
Wtedy ty ludziom powiesz (I′m the one)
Then you will tell people (I'm the one)
Wiesz synu mamy w genach prawdziwy rap
You know, son, we have real rap in our genes
Żebym ja nie mówił tobie (You aha)
So I don't have to tell you (You aha)
Gdy patrzę tobie w oczy to widzę swoje własne
When I look into your eyes, I see my own
Nie wiem czy mam wiedzę czy ci ten świat wyjaśnię
I don't know if I have the knowledge to explain this world to you
Tu żyją w kłamstwie - jak dorośniesz zrozumiesz
People here live in lies - you'll understand when you grow up
Bo prawdę tu mówią jeśli nic nie kosztuje
Because they only tell the truth here if it costs them nothing
Synu ty nawet nie wiesz jakie masz szczęście
Son, you don't even know how lucky you are
Wiesz sam kiedyś będziesz się użerać z pampersem
You know, you'll be dealing with diapers yourself someday
Mamy to samo serce, krew, wyraz twarzy
We have the same heart, blood, facial expression
Synu marzyć to znaczy wierzyć w co się wydarzy
Son, to dream means to believe in what will happen
Co do marihuany bądź mądrzejszy niż tata
When it comes to marijuana, be wiser than your dad
Widzisz, łatwo odfrunąć jednak trudniej się wraca
You see, it's easy to fly away, but harder to come back
Tu wciąż nowy szatan dziury wypala w umyśle
Here, a new devil is constantly burning holes in minds
To, że problem zapomnisz nie znaczy, że zniknie
Just because you forget a problem doesn't mean it disappears
Synu świat w doświadczenia bogaty jak Disney
Son, the world is rich in experiences like Disney
I wiem, że będziesz jarać, kaca leczyć nad kiblem
And I know you'll smoke and cure your hangovers over the toilet
Znam triki wszystkie tak sprawdzając pamięć
I know all the tricks, checking my memory
To lepiej jakbyś miał charakter po mamie
It's better if you have your mother's character
Wiesz synu wkrótce nadejdzie twój czas
You know, son, your time will come soon
Wtedy ty ludziom powiesz (I'm the one)
Then you will tell people (I'm the one)
Wiesz synu mamy w genach prawdziwy rap
You know, son, we have real rap in our genes
Żebym ja nie mówił tobie (You aha)
So I don't have to tell you (You aha)
Gdy patrzę tobie w oczy to widzę swoje własne
When I look into your eyes, I see my own
Chociaż sam jeszcze nie wiem co jest niewychowawcze
Even though I still don't know what's naughty
Mój Eden jest tam gdzie twój rytm bicia serca
My Eden is where your heartbeat rhythm is
Jeden uśmiech ponad wszystko do życia zachęca
One smile above all encourages life
Błagam synu pamiętaj nauczyciel też człowiek
Please son, remember, a teacher is also a human
Tata kupi ci sampler, mama w szkole podpowie
Dad will buy you a sampler, mom will help you at school
Co w głowie twoje, hajs mogą ci zabrać
What's in your head, they can take your money
Ale honor zostanie jeśli w duszy jest prawda
But honor will remain if there is truth in your soul
To co kusi to kabza, fury, lans, życie szybkie
What tempts is the loot, cars, show-off, fast life
Grzech kusi, grzech, który idzie za zyskiem
Sin tempts, sin that follows profit
Cash robi cash, daj tu bliżej walizkę
Cash makes cash, bring the suitcase closer
Potem chcesz kroków wstecz możesz chwilę nie istnieć
Then you want to take steps back, you may not exist for a while
Synu nie żałuj w życiu choćby dwóch minut
Son, don't regret even two minutes in your life
Co do szczegółów to jest zawsze twój wybór
As for the details, it's always your choice
Jak umiesz to szybuj, ale zdecydowanie
If you can, soar, but definitely
Lepiej jakbyś miał charakter po mamie
It's better if you have your mother's character
Wiesz synu wkrótce nadejdzie twój czas
You know, son, your time will come soon
Wtedy ty ludziom powiesz (I′m the one)
Then you will tell people (I'm the one)
Wiesz synu mamy w genach prawdziwy rap
You know, son, we have real rap in our genes
Żebym ja nie mówił tobie (You aha)
So I don't have to tell you (You aha)
Widzisz synu, a więc nie pal, nie pij
You see, son, so don't smoke, don't drink
Jak uprawiasz seks to się zabezpieczaj
If you have sex, protect yourself
A tatuś będzie z ciebie dumny całe życie
And dad will be proud of you all your life
A teraz opowiem ci coś o marzeniach
And now I will tell you something about dreams
Jeżeli tylko bardzo, bardzo mocno w nie wierzysz
If you just believe in them very, very strongly
Obiecuję ci, spełni się każde z nich
I promise you, every one of them will come true
Kiedy zaczynałem rap moja matka piekła chleb
When I started rapping, my mother was baking bread
Miałem jedną parę spodni i jebany z piekła stres
I had one pair of pants and fucking stress from hell
Nie było co jeść, brat, to ćwiczy charakter
There was nothing to eat, bro, it builds character
Dziś marzę o zdrowiu, a co, mam liczyć kabzę
Today I dream of health, what, should I count my pockets?
Moja żona już w szpitalu miała do nieba łóżko
My wife already had a bed to heaven in the hospital
Mamy syna, mamy siebie, Boże, przebacz mi próżność
We have a son, we have each other, God, forgive me my vanity
Czasem nie ma, że jutro, bo jutra może nie być
Sometimes there is no tomorrow, because tomorrow may not be
Od lat proszę weź mnie, ale daj jej Boże przeżyć
For years I've been asking, take me, but let her live, God
Marzyłem by mieć ojca, teraz sam jestem ojcem
I dreamed of having a father, now I am a father myself
I marzę synu o tym byś miał serce nie forsę
And I dream, son, that you have a heart, not money
Życie ciężkie jak dolce, mówią w pracy zaoszczędź
Life is hard like Dolce, they say at work, save money
Będziesz wart coś sprzedadzą cię rodacy za drobne
You will be worth something, your countrymen will sell you for pennies
Patrzę na swoją chrześnicę i kuzynów jak rosną
I look at my goddaughter and cousins as they grow
Piętnaście lat różnicy między nami pokazuje
Fifteen years difference between us shows
Jacy już jesteśmy starzy, ale z marzeniami non-stop
How old we are, but with dreams non-stop
Całymi dniami oddany bez granic tym zwrotkom
Dedicated to these verses all day long, without limits
Marzę mieć spokój, czas dla bliskich, relax
I dream of having peace, time for loved ones, relaxation
Choć ten czas to przez muzykę instynkt zabiera
Although this time is taken away by the instinct for music
Marzę żyć z rapem teraz jak na wieki wieków, brat
I dream of living with rap now as forever and ever, bro
Bo dla mnie bez marzeń żyć człowieku nie warto
Because for me, living without dreams is not worth it, man
To jest utwór o marzeniach
This is a song about dreams
Dla wszystkich tych, którzy czują ten ruch w sobie
For all those who feel this movement inside them
Dla wszystkich tych, co chcą je spełnić
For all those who want to fulfill them
Nie ważne jak, nie ważne gdzie, sprawdź to
No matter how, no matter where, check it out
Moja matka wciąż marzy, moja żona wciąż marzy
My mother still dreams, my wife still dreams
My też będziemy marzyć, nawet gdy będziemy starzy
We will also dream, even when we are old
Mój ojciec wciąż marzy, mój syn nawet już marzy
My father still dreams, my son even dreams already
Aby zniszczyć te marzenia to musiałbyś nas zabić
To destroy these dreams, you would have to kill us
Chciałbym mieć swoje Ferrari
I would like to have my own Ferrari
Ale tylko wtedy gdy Odpalam tu X-boxa, bo prawdziwe mnie ziomek nie bawi
But only when I fire up the X-box here, because the real one, dude, doesn't amuse me
Na chuj mi ten lans, mam się wozić i martwić
What the fuck do I need this show-off for, to drive around and worry
Nie te drogi, zawieszenie niechęć wyrobił Zientarski
Not these roads, Zientarski worked out the suspension reluctance
Chciałbym zdobyć Warszawę no bo piękne to auto
I would like to get a Warszawa because it's a beautiful car
Choć płacić za benzynę jeżdżąc w mieście to hardcore
Although paying for gas driving around the city is hardcore
Kiedyś wiem, że na bank nią pojadę na wakacje
Someday I know that I will definitely go on vacation with it
Chociaż jak to powiem żonie ona pokaże mi pampers
Although when I tell my wife, she will show me a diaper
Chciałbym SSL'a to nie wybacz Mercedes
I would like an SSL, it's not a Mercedes, forgive me
Choć tak samo zdumiewa, ziomek, wyrywa z siedzeń
Although it's just as amazing, dude, it rips you out of your seat
Chwila uniesień przy tym brzmieniu trwa wiecznie
A moment of elation with this sound lasts forever
Jak nie wierzysz w marzenia to nic nie mów, a lecz się
If you don't believe in dreams, don't say anything, but get treated
Chciałbym tu z Haemem po akrze ale sampli
I would like to have an acre with Haem here, but samples
Brat się nie porywam tu z kombajnem na trawnik
Bro, I'm not taking a combine harvester to the lawn
Mam tu wyobraźni, ten żywioł odnajdę
I have imagination here, I will find this element
Choćbym miał brat go szukać stąd po Rio Grande
Even if I have to look for it from here to Rio Grande, bro
Chciałbym mieć milion, ale track'ów
I would like to have a million, but tracks
Szaleć jak Hitchcock na tle ptaków
Go crazy like Hitchcock against the backdrop of birds
Nawet gdy wytkną zaćmę światu
Even when they point out cataracts to the world
Nie wstanę by iść po łaskę na zachód
I will not get up to go west for mercy
Moja żona wciąż marzy, moja matka wciąż marzy
My wife still dreams, my mother still dreams
My też będziemy marzyć, nawet gdy będziemy starzy
We will also dream, even when we are old
Mój ojciec wciąż marzy, mój syn nawet już marzy
My father still dreams, my son even dreams already
By zniszczyć te marzenia to musiałbyś nas zabić
To destroy these dreams, you would have to kill us
Dokładnie tak i życie płynie dalej
Exactly so, and life goes on
Dla wszystkich tych, co trzymają to wszystko w ruchu
For all those who keep it all moving
Jedna miłość
One love





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.