ODi - El badar de les consciències - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ODi - El badar de les consciències




El badar de les consciències
The Awakening of Conscience
El pas dels anys, t'ha fet besar terra i t'has tornat a alçar.
The passing of the years has made you kiss the ground, but you have risen again.
Avançar, dempeus amb milers d'empentes que t'han fet callar.
Moving forward, standing tall with thousands of voices that have made you silent.
Dignitat rebel és l'antiga herència que vam heretar.
Rebellious dignity is the ancient legacy that we have inherited.
Dins el cor, portem l'eterna ferida d'un poble latent.
Within our hearts, we carry the eternal wound of a latent people.
Farà falta tornar a la història
We must return to history.
Per fer-nos més forts quan baden les consciències.
To make ourselves stronger when consciences awaken.
Farà falta trencar la ignorància
We must break the ignorance.
Amb un raig d'esperança entre tantes tristeses.
With a ray of hope amidst so much sadness.
Farà falta trencar les barreres
We must break the barriers.
Que ens marquen i guien per sendes perfectes.
That mark and guide us along perfect paths.
Farà falta, farà falta mostrar-se impacient a les nostres finestres.
We must show our impatience at our windows.
La cara al vent, ja és un sentiment arrelat a dins teu.
Your face to the wind is a feeling that is rooted within you.
Als teus ulls, es veu eixe gran estel dibuixat a la ment.
In your eyes, you see that great star drawn in your mind.
Mai no badarem renaixen consignes d'un poble rebel.
We shall never keep silent; the slogans of a rebellious people are reborn.
Ara som, la veu despertant consciències, la fera al present.
Now we are the voice awakening consciences, the beast in the present.
Farà falta tornar a la història
We must return to history.
Per fer-nos més forts quan baden les consciències.
To make ourselves stronger when consciences awaken.
Farà falta trencar la ignorància
We must break the ignorance.
Amb un raig d'esperança entre tantes tristeses.
With a ray of hope amidst so much sadness.
Farà falta trencar les barreres
We must break the barriers.
Que ens marquen i guien per sendes perfectes.
That mark and guide us along perfect paths.
Farà falta, farà falta mostrar-se impacient a les nostres finestres.
We must show our impatience at our windows.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.