ODi - La Lluna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ODi - La Lluna




Quan la vida es gris tu li dónes
Когда жизнь серая ты вставляешь
Color, la vida sense tu no hi ha amor
Цвет, жизнь без тебя, никакой любви.
Ni calor, ni sexe rebolcons
Ни жара, ни секс-реболконы.
Ni beure aigua clara, ni una posta de sol
Или пить чистую воду, или любоваться закатом.
Ni vore la teua cara posar-se enrojolada
Или увидеть твое лицо, чтобы поставить себе энрохоладу.
Passant-se el fum d'un canut de marihuana
Пропуская дым от банки марихуаны
Quasi no em pots vore
Почти я вижу
Amagada darrere un vel color negre, després de l'última vetllada
Скрытый за вуалью черного цвета, после последнего вечера
Torne i desperte sóc lluna nova
Torne and desperte я новолуние
El meu voler va creixent
Мое желание растет.
Aquesta nit espera amor meu, tu sols camina cap a l'oest
Этой ночью, ожидая любви для меня, ты просто идешь на Запад.
I entre els meus braços t'engronsaré
И в моих объятиях ты энгронсаре
Plena de llum, eclipsant els teus ulls, redona d'alegria
Полный света, затмевающий твои глаза, обсуждение радости
Se'ns a passat la nit i se'ns ha fet de dia
Мы должны провести ночь, и у нас есть факт дня.
Demà no em trobaràs, no és que et deixe d'estimar
Завтра ты не найдешь меня, разве это не значит, что ты не оставишь детей любить?
Espere que entengues que me n'he
Я надеюсь, что entengues, что я ...
D'anar a encendre les nits d'altres amants
Иди, чтобы включить ночи других любовников.
Somriures plenen carrers baix la lluna plena
Улыбки наполняют улицы под Полной Луной.
El ritme torna al meu cos esborrant la pena
Ритм вернулся в мое тело, снимая наказание.
Tot comença a brillar sota els teus ulls
Все начинает сиять под твоими глазами.
Blaus regalant-te un bes baix la nit serena
Синий цвет отдает тебе бес Лоу ночь Серена
La lluna, la pruna vestida de dol sa mare la mira son pare no vol
Луна, слива, одетая в траур, мать смотрит на сына, отец не хочет ...
La lluna sencera amagant la son
Луна целиком скрывает сына.
Somiant en vestir-se per no vore el sol!
Мечтаю, наряжаясь, не видеть солнца!
La lluna, la pruna vestida de dol sa mare la crida son pare no vol
Луна, слива, одетая в траур, мать зовет отца, не хочет.
La lluna retorna per fer gran el món
Луна возвращается, чтобы сделать мир великим.
Ressaques prohibides quan s'aixeca el sol
Рессакес запрещен, когда стоит солнце.
Tornem a encendre els carrers del poble on viu la teua gent
Назад на улицы города где он живет ваши люди
Les nits són el que em fan més viu
Ночи-это то, что делает меня самым живым.
Si estic rodejat amb la gent del barri
Если меня окружат люди из округа ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.