Paroles et traduction ONF - Summer Poem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
우린
Bossa
Nova에
취해
We're
drunk
in
Bossa
Nova
여름밤
향기를
빌려
Borrowing
the
scent
of
the
summer
night
마음의
소리를
불러
불러
불러
Calling
out,
out,
out
the
sound
of
our
hearts
오늘
밤
이
바람이
Tonight
this
wind
너와
날
들뜨게
하고
Makes
you
and
I
feel
light
나
뛰는
가슴
네
웃음소린
My
pounding
heart,
your
laughter
너와
나의
합주
(this
is
real
music)
Your
and
my
duet
(this
is
real
music)
봄
여름
가을
겨울
다시
돌아
여름
앞에
Spring,
summer,
autumn,
winter,
back
to
summer
급상승하는
건
온도뿐
만
아닌
우리
It's
not
just
the
temperature
rising
but
us
too
발을
막
헛딛고
나
말을
좀
절어도
Even
if
I
stumble
a
bit,
and
I
stutter
a
bit
이건
오랫동안
그린
큰
그림
This
is
a
big
picture
I've
been
drawing
for
a
long
time
우린
Bossa
Nova에
취해
We're
drunk
in
Bossa
Nova
마음의
소리가
노래처럼
흘러나와
The
sound
of
our
hearts
flows
out
like
a
song
여름밤
향기를
빌려
Borrowing
the
scent
of
the
summer
night
너에게
들려주려
해
나의
모든
마음을
I
want
to
let
you
hear
it,
all
my
heart
좋아
좋아해
(na,
na,
na)
I
like
it,
I
like
it
(na,
na,
na)
좋아
좋아해
(no,
no,
no)
I
like
it,
I
like
it
(no,
no,
no)
이
순간을
담아
(ah,
ah,
ah)
Capture
this
moment
(ah,
ah,
ah)
너와
내가
써
내려가는
The
poem
of
our
youth
that
you
and
I
are
writing
down
It′s
so
hot
but
I'm
feeling
so
good
It′s
so
hot
but
I'm
feeling
so
good
강가에
흐르는
소리
덕에
뜨거워도
fresh
Thanks
to
the
sound
of
the
river
flowing
by,
it's
refreshing
even
when
it's
hot
바람이
조금씩
불어
너와
날
위해
The
wind
is
blowing
a
little,
for
you
and
for
me
Can
you
feel
that,
hmm-hmm
Can
you
feel
that,
hmm-hmm
나뭇잎이
부딪힌
beat
위에
우린
making
a
melody
On
the
beat
of
the
leaves
hitting
each
other,
we're
making
a
melody
Like
the
girl
from
Ipanema,
you
know
what
I
mean?
Like
the
girl
from
Ipanema,
you
know
what
I
mean?
지워지지
않은
못된
기억의
조각이
The
pieces
of
bad
memories
that
haven't
been
erased
가끔씩
마음을
찌를
때도
있지만
Sometimes
they
still
sting
my
heart
널
안으면
너와
함께라면
But
when
I
hold
you,
when
I'm
with
you
전부
괜찮을
것
같은데
It
feels
like
everything's
going
to
be
okay
우린
Bossa
Nova에
취해
We're
drunk
in
Bossa
Nova
마음의
소리가
노래처럼
흘러나와
The
sound
of
our
hearts
flows
out
like
a
song
여름밤
향기를
빌려
Borrowing
the
scent
of
the
summer
night
너에게
들려주려
해
나의
모든
마음을
I
want
to
let
you
hear
it,
all
my
heart
좋아
좋아해
(na,
na,
na)
I
like
it,
I
like
it
(na,
na,
na)
좋아
좋아해
(no,
no,
no)
I
like
it,
I
like
it
(no,
no,
no)
이
순간을
담아
(ah,
ah,
ah)
Capture
this
moment
(ah,
ah,
ah)
너와
내가
써
내려가는
The
poem
of
our
youth
that
you
and
I
are
writing
down
시간이
지나
이
기억들이
Time
passes
by
and
these
memories
내게
점점
희미해져
갈
때쯤
When
they
start
to
fade
away
for
me
꺼내
보면
방금
전처럼
If
I
take
them
out,
it
will
feel
like
just
yesterday
느낄
수
있게
남기고
싶어
I
want
to
leave
them
behind
so
I
can
feel
them
저기
달이
잠들고
The
moon
is
setting
over
there
여기
모두
돌아가도
And
everyone
here
is
going
back
우리의
연주는
계속된다
But
our
music
will
continue
I′ll
always
love
ya,
babe
I′ll
always
love
ya,
babe
This
is
summer
story
This
is
summer
story
우리
둘이
함께
써보자
Let's
write
it
together,
just
the
two
of
us
여름밤
향기를
빌려
Borrowing
the
scent
of
the
summer
night
드디어
너에게
불러
I'm
finally
singing
it
to
you
이
노랠
들려줄
게
I'm
going
to
sing
this
song
for
you
So
many
time,
thank
you
for
기다려줘서
So
many
time,
thank
you
for
waiting
for
me
맘
편히
들어줘
Please
listen
to
me
with
ease
좋아
좋아해
(na,
na,
na)
I
like
it,
I
like
it
(na,
na,
na)
좋아
좋아해
(no,
no,
no)
I
like
it,
I
like
it
(no,
no,
no)
이
순간을
담아
(ah,
ah,
ah)
Capture
this
moment
(ah,
ah,
ah)
너와
내가
써
내려가는
The
poem
of
our
youth
that
you
and
I
are
writing
down
우리
젊은
날의
시
Poem
of
our
youth
너와
내가
써
내려가는
The
poem
of
our
youth
that
you
and
I
are
writing
down
우리
젊은
날의
시
Poem
of
our
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hwang Hyun, Mk, Wyatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.