Odezenne - Chimpanzé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Chimpanzé




Chimpanzé
Chimpanzee
J'ai l'crane circulaire
My skull is circular
Brumeux comme l'horizon
Misty like the horizon
Qui sniffe d'la poudre à canon
Sniffing gunpowder
Y a un camion sur mon périph'
There's a truck stopped on my beltway
Qui cogne comme un nerf à vif
Beating like a raw nerve
Il mâche un sédatif et roule des R à 200
It chews a sedative and growls at 200
Une sale crotte de merde sur l'crâne
A dirty pile of shit on my skull
Comme Stalingrad
Like Stalingrad
Qui crame sous 34 degrés centigrades
Burning away at 34 degrees celsius
L'épée de damoclès
The sword of Damocles
En grosse caisse
As a bass drum
Interieur cuir, rolex
Leather interior, rolex
Et salope du cachemire
And cashmere slut
Puis en ombres blanches
Then in white shadows
Je vois des branches
I see branches
Mal baisées
Badly fucked
Par des chimpanzés blonds
By blond chimpanzees
Une question à résultat
A question with a result
Pour être positif
To be positive
Quitte à pas être égal
Even if it means not being equal
Entre le Vatican et le Sénégal
Between the Vatican and Senegal
La pluie ronge les réverbères
The rain eats away at the streetlights
Comme le coton les points noirs
Like cotton eats away at blackheads
A plus en boire
With nothing more to drink
J'ai vu m'pousser des poires
I saw myself grow pears
Des espoirs à l'eau de vie
Hopes filled with eau de vie
Qui brûle comme le destop
That burn like drain cleaner
J'me déstoque
I'm unloading
Pour reconstruire à Pattaya
To rebuild in Pattaya
Une caille-ra en bottine
A partridge in boots
Rare comme d'la zibeline
As rare as sable
Qui court
Who runs
Au cou des filles d'amour
To the necks of girls of love
D'une nuit d'un coup d'un jour
For a night, a shot, a day
Je raconte des bras poilus
I write about hairy arms
Dans un métro de voitures
On a subway train
Tonneau de mercure
Barrel of mercury
En équilibre sur la main d'un salut
Balanced on the hand of a salute
Une grenade juteuse
A juicy grenade
Dans les jambes d'un enfant
In the legs of a child
Mort de naissance
Stillborn
Devant l'assistance publique
In front of the public assistance
Sa mère en faits divers
His mother in the news
Dans un papier d'encre
In a paper of ink
Et je chouine
And I whine
Comme un sale sample de Gershwin
Like a dirty Gershwin sample
Un bon champagne sans bulles
A good champagne without bubbles
Une pipe sans dents
A pipe without teeth
Une patate sans gant
A potato without a glove
Et une trique de keuf sanglante
And a bloody cop's dick
Une grande invention
A great invention
Sans inventeur
Without an inventor
Une équation en aveugle vision
An equation in blind vision
Pour en gonfler l'postérieur
To inflate one's posterior
En panne d'essence
Out of gas
Comme le Bénin
Like Benin
J'ai l'béguin
I'm in love
J'ai la tête vissée sur l'espérance
I have my head screwed on hope
J'suis pas niais
I'm not naive
Je suis nié
I'm denied
Car j'crache à la gueule
Because I spit in the faces
Des mecs sur les billets
Of the guys on the bills
J'investi la nuit, son turf
I invest the night, its turf
Comme une goutte d'encre à la mer
Like a drop of ink in the sea
Et les vagues
And the waves
Font des surfs
Surf
Je vois des girafes naines
I see dwarf giraffes
Dans les coins de ma chambre
In the corners of my room
Avec des yeux sans peine
With eyes without pain
Elle mastique de la viande
She chews on meat
Et le soleil me mord
And the sun bites me
J'dis qu'il a tort
I say he's wrong
Et lui tords le cou avec mes 2 pouces
And twist his neck with my two thumbs
J'roule mes oin-jes
I roll my oin-jes
J'roule mes oin-jes
I roll my oin-jes





Writer(s): odezenne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.