Odezenne - Novembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Novembre




Novembre
November
C'est avec les ambitions qu'on attrape le financier
With ambitions, we get the financier's hold
Avec des munitions que dérape le policier
With ammunition, the policeman slips
C'est une condition de devoir nous laisser vivre
It's a condition of having to let us live
La foule en érection est déjà bien ivre
The excited crowd is already quite drunk
En réanimation dans des lits noirs et blancs
In intensive care, in black and white beds
Ne tire aucune leçon de nos arracheurs de dents
Learn no lessons from our tooth pullers
Ils crachent comme des cons sur le pavé des enfants
They spit like idiots on the children's pavement
Les cigarettes s'allument à l'annonce de leur 13 ans
Cigarettes light up at the announcement of their 13th birthday
C'est juste une épaisse brume de plus dans le présent
It's just another thick fog in the present
Un grumeau qui se glisse dans un liquide charmant
A lump that slips into a charming liquid
Un cuni bien triste dans une belle au bois dormant
A very sad blowjob in a sleeping beauty
Des poils qui s'hérissent sur un bras bien coiffé
Hairs standing on end on a well-groomed arm
Une pulpeuse nourrice dans un pavillon parfait
A luscious nurse in a perfect pavilion
On vit, on s'aime, à travers nos écrans
We live, we love, through our screens
On cache on garde nos envies dans des écrins
We hide, we keep our desires in boxes
Il y a des yeux qui débordent, des vieux qui te bordent
There are eyes overflowing, old people watching over you
Des haches qui se dressent, des tresses qui se lient
Axes that rise, braids that bind
La détresse est visible, elle se couche dans nos lits
Distress is visible, it lies in our beds
Un matin de novembre nargué par un suçon
A November morning taunted by a hickey
Ils ont repris la vie de n'importe qu'elle façon
They have taken back life in any way they can
De l'accumulation, naît la révolution
From accumulation, revolution is born
Une étincelle brille entre deux explosions
A spark shines between two explosions
Réveille les instincts de ces morbides pulsions
Revives the instincts of these morbid impulses
Les gens bien pensants vont quitter leurs fonctions
The right-thinking people will leave their offices
Notre armée triomphante est rentrée dans Paris
Our triumphant army has entered Paris
Pénètre dans cette fente aux lèvres déjà meurtries
Penetrates this slit, these lips already bruised
Un viol quand tu rentres dans une foule asservie
A rape when you enter a subjugated crowd
Brûler ces H & M et leurs 12 collections!
Burn these H&Ms and their 12 collections!
Du haut des H.L.M. certains n'ont qu'une saison!
From the top of the H.L.M., some have only one season!
Ça chuchote en coulisse et l'élève entend des sons
It whispers in the wings and the student hears sounds
Les mômes s'établissent un nouveau dessein
The guys are setting themselves a new purpose
Ça barbote dans l'abysse de nos belles tâche de sangs
It's bubbling in the abyss of our beautiful stains of blood





Writer(s): alix caillet, mathieu lucchini, jacques cormary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.