Oktay Kaynarca - Özdemir Asaf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oktay Kaynarca - Özdemir Asaf




Aşka gönül ile düşersen yanarsın
Если ты влюбишься с сердцем, ты будешь гореть
Zeka ile düşersen kavrulursun
Если ты упадешь с умом, тебя поджарят
Akıl ile düşersen çıldırırsın
Если ты упадешь с умом, ты сойдешь с ума
Duygu ile düşersen gülünç olursun
Если ты упадешь с эмоциями, ты будешь смешным
Aşka düşmezsen kalabalığa karışırsın, ezilirsin
Если ты не влюбишься, ты смешаешься с толпой и тебя раздавят
Sersem sersem bakıp durma bir yol seç demiş üstad
Перестань смотреть на меня глупо, он сказал выбрать путь, учитель.
Hal bu ki hayatta
Это Хэл, который жив
Bir yolu var mıdır seçmemenin?
Есть ли способ не выбирать?
Aşktan kaçmamanın
Не убегать от любви
Hem kim demiş kalabalıkların ezdiğini
И кто сказал, что толпы раздавили?
Biçare biçtiğini
Что ты коснешь
Akıl mıdır aklıselim?
Я разумный или здравомыслящий?
Zeka mıdır kalbi ferah?
У него остроумие, сердце свежее?
Duygu mudur komik?
Это что, смешное чувство?
Aşk mıdır gerçek?
Любовь ли любовь настоящей?
Düşmenin kalkmakla eşdeğer olduğunu öğrenmedi mi kalp?
Разве сердце не узнало, что падение равносильно вставанию?
Onaylamadı beyin?
Не одобрял ли мозг?
Ya seni gördüğümde yanan alevler nedir?
А что за пламя горит, когда я тебя вижу?
Sen bana bakarken kavrulan ten
Жареная кожа, пока ты смотришь на меня
Ezilmenin verdiği rahatlık
Комфорт от угнетения
Gönülün koyduğu sitem
Мой сердечный упрек
Gülünçlüğün verdiği şüheda
Gulunclug подарил suheda
Söyle kim karşı durabilir ki bunlara?
Скажи мне, кто может устоять перед этим?
Hem kim bilebilir ki sersemlikten sarhoş olduğumu?
И кто знает, что я пьян от глупости?
Böyle değil midir gençlik?
Разве это не так, молодость?
Hani, hani iki nokta vardı konulan ardın?
Я думал, было два момента, декан?
Ben tam olduğumdan beri yuvarlak da değil midir köşelerim?
Разве мои углы не круглые с тех пор, как я был полностью?
Sen şimdi hiç bunlara kafanı yorma
Не беспокойся об этом сейчас
İki eşittir bir değil mi sonuçta?
Разве два не равны одному?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.