Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich werd Rapper
I'm Gonna Be a Rapper
Heute
scheiße
ich
auf
Fitness,
ich
will
rappen
und
paar
Joints
kiffen
Today
I'm
shitting
on
fitness,
I
want
to
rap
and
smoke
a
few
joints,
baby
Flaschen
auf
Kopf,
bis
Schljuchas
von
alleine
strippen
Bottles
on
my
head,
until
sluts
start
stripping
on
their
own
Was
für
Bankdrücken?
30
Miststücke
What
about
bench
pressing?
30
pieces
of
crap
Glastische,
harte
Mische,
Spitzname
Techno-Krücke
Glass
tables,
hard
mixes,
nickname
Techno-Crutch
Ich
wach
komplett
verstrahlt
mitten
auf
der
Couch
auf
I
wake
up
completely
dazed
in
the
middle
of
the
couch
Eigentlich
müsst
ich
in
die
Schule,
aber
ich
scheiß
drauf
Actually,
I
should
be
at
school,
but
I
don't
give
a
damn
So
läuft
es
jeden
Tag,
weil
Rappen
ist
mir
viel
mehr
wert
That's
how
it
goes
every
day,
because
rapping
is
much
more
important
to
me
Ich
muss
doch
irgendwie
mein'n
Fans
mein'n
Tag
erklär'n
I
gotta
somehow
explain
my
day
to
my
fans
Bau
noch
ein'n
und
vergess
deine
Probleme
Build
another
one
and
forget
your
problems
Du
musst
schon
auf
alles
scheißen,
um
jeden
Tag
so
zu
leben,
Mann
You
gotta
screw
everything
to
live
like
this
every
day,
man
So
viele
Lehrer
hab'n
sich
lustig
über
mich
gemacht
So
many
teachers
laughed
at
me
Heute
rappen
Kinder
meine
Texte
statt
dem
Mathesatz
Now
kids
are
rapping
my
lyrics
instead
of
math
problems
Ich
dachte,
sie
wär
schlau,
aber
nein,
sie
hat
gekaut
I
thought
she
was
smart,
but
no,
she
was
chewing
Ich
hab
ihr
so
sehr
vertraut,
am
Ende
hat
sie
mich
beklaut
I
trusted
her
so
much,
in
the
end
she
stole
from
me
Ich
tagg
mein'n
Nam'n
auf
den
Zaun
und
habe
keine
Zeit
für
Frau'n
I
tag
my
name
on
the
fence
and
have
no
time
for
women
Mama
weiß,
ich
will
ein
Rapper
werden,
lang
ist
es
ein
Traum
Mom
knows
I
want
to
be
a
rapper,
it's
been
a
dream
for
a
long
time
Fans
sagen:
"Wegen
dir
hör
ich
wieder
Rap"
Fans
say:
"Because
of
you
I'm
listening
to
rap
again"
Weil
sein
Vorbild
ist
am
Arsch
und
ist
jetzt
auf
Crack
Because
his
role
model
is
a
mess
and
is
now
on
crack
Sie
fragen:
"Warum
bist
du
nett?",
ich
sag:
"Warum
soll
ich
ein
Arschloch
sein?"
They
ask:
"Why
are
you
nice?",
I
say:
"Why
should
I
be
an
asshole?"
Du
kannst
gerne
fronten,
doch
mein
Herz
bleibt
in
Kranichstein
(yeah)
You
can
front
all
you
want,
but
my
heart
remains
in
Kranichstein
(yeah)
8 Uhr,
ich
hab
gar
kein'n
Bock
8 AM,
I
really
don't
feel
like
it
Briefe
und
Vermieter
ficken
hart
mein'n
Kopf
Letters
and
landlords
are
really
messing
with
my
head
Mama
sagt
jeden
Tag:
"Such
dir
ein'n
Job"
Mom
says
every
day:
"Get
a
job"
Ich
sag:
"Mama,
alles
gut,
ich
werd
Rapper"
I
say:
"Mom,
it's
all
good,
I'm
gonna
be
a
rapper"
Jeder
glaubt
an
mich
in
mei'm
Hof
Everyone
believes
in
me
in
my
yard
Damit
eines
Tages
die
Decke
da
nicht
mehr
tropft,
egal
So
that
one
day
the
ceiling
doesn't
drip
anymore,
whatever
Ich
weiß
schon,
wie
ich
es
mach
I
already
know
how
I'm
gonna
do
it
Ein
Beat
und
ein
Joint,
du
weißt,
dass
ich
es
schaff
A
beat
and
a
joint,
you
know
I'll
make
it
Heute
scheiße
ich
auf
Fitness,
ich
will
rappen
und
paar
Joints
kiffen
Today
I'm
shitting
on
fitness,
I
want
to
rap
and
smoke
a
few
joints,
baby
Flaschen
auf
Kopf,
bis
Schljuchas
von
alleine
strippen
Bottles
on
my
head,
until
sluts
start
stripping
on
their
own
Was
für
Bankdrücken?
30
Miststücke
What
about
bench
pressing?
30
pieces
of
crap
Glastische,
harte
Mische,
Spitzname
Techno-Krücke
Glass
tables,
hard
mixes,
nickname
Techno-Crutch
Wo
geht
was
zu
dampfen?
Er
hat
schon
lange
kein'n
Spaß
gehabt
Where
can
I
get
some
to
smoke?
He
hasn't
had
fun
in
a
long
time
Gib
mir
ein'n
Fünfer
und
ich
zeig
dir,
wie
man
Röhrchen
macht
Give
me
a
five
and
I'll
show
you
how
to
make
a
pipe
Alle
sind
aktiv,
bis
der
Wodka
dich
besiegt
Everyone
is
active
until
the
vodka
defeats
you
Du
willst
zieh'n,
aber
Schwanz
geht
nicht
mehr
hoch,
weil
Nase
trieft
You
want
to
get
hard,
but
your
dick
doesn't
rise
anymore
because
your
nose
is
running
Das
ist
kein
Liebeslied,
kein
Techno,
Schlager
oder
Rock
This
isn't
a
love
song,
no
techno,
schlager
or
rock
Ich
weiß,
du
hörst
am
liebsten
"Magisch",
aber
darauf
hab
ich
Bock
I
know
you
like
to
listen
to
"Magisch"
the
most,
but
I'm
into
that
Ihr
seid
jetzt
geschockt
und
der
Sound
klatscht
euch
um
You're
all
shocked
now
and
the
sound
is
slapping
you
around
Du
zeigst
mir
dein
Album,
doch
es
ballert
mehr
auf
stumm
You
show
me
your
album,
but
it
bangs
more
on
mute
Ich
weiß,
das
ist
dumm
und
deswegen
lieg
ich
rum
I
know
this
is
stupid
and
that's
why
I'm
lying
around
Es
ist
8 Uhr
und
den
Bus
werd
ich
nicht
bekomm'n
It's
8 AM
and
I
won't
get
the
bus
Dreh
die
Mucke
nochmal
ganz
laut,
Königskette,
Pfandhaus
Turn
the
music
up
again,
king
chain,
pawn
shop
Süchtige
Automatenspieler
laut
mei'm
Stammbaum
(yeah)
Addicted
arcade
players
according
to
my
family
tree
(yeah)
8 Uhr,
ich
hab
gar
kein'n
Bock
8 AM,
I
really
don't
feel
like
it
Briefe
und
Vermieter
ficken
hart
mein'n
Kopf
Letters
and
landlords
are
really
messing
with
my
head
Mama
sagt
jeden
Tag:
"Such
dir
ein'n
Job"
Mom
says
every
day:
"Get
a
job"
Ich
sag:
"Mama,
alles
gut,
ich
werd
Rapper"
I
say:
"Mom,
it's
all
good,
I'm
gonna
be
a
rapper"
Jeder
glaubt
an
mich
in
mei'm
Hof
Everyone
believes
in
me
in
my
yard
Damit
eines
Tages
die
Decke
da
nicht
mehr
tropft,
egal
So
that
one
day
the
ceiling
doesn't
drip
anymore,
whatever
Ich
weiß
schon,
wie
ich
es
mach
I
already
know
how
I'm
gonna
do
it
Ein
Beat
und
ein
Joint,
du
weißt,
dass
ich
es
schaff
A
beat
and
a
joint,
you
know
I'll
make
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olexesh, Lucas Grob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.