Oliver Mtukudzi - Tsika Dzedu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Tsika Dzedu




Tsika Dzedu
Our Traditions
Ngano dzedu dziye dzakaendepi?
Where have our stories gone?
Tsika dzedu dziye dzakaendepiko?
Where have our traditions gone?
Kudya kwedu kuye kwakaendepi?
Where have our foods gone?
Nyevhe yedu iye yakaendepiko?
Where has our heritage gone?
Aiye aiyere manhanga
Oh oh pumpkin
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Aiye aiyere magada
Oh oh peanut butter
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Umbee rinenge nyama
I wish it was meat
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Munyemba mufushwa
Salty groundnuts
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Aiye aiyere magada
Oh oh peanut butter
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Aiyere iyere aiyerende
Come here, come here come here
Aiye aiyere magada
Oh oh peanut butter
Kusvikira rinhi, tichitiza mimvuri yedu?
How long will we run from our shadows?
Kusvikira rinhi?
How long?
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Kusvikira rinhi, uchinzvenga mumvuri wako?
How long will you hide in your shadow?
Kusvikira rinhi?
How long?
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Kusvikira rinhi, tichinyara mimvuri yedu?
How long will we be ashamed of our shadows?
Kusvikira rinhi?
How long?
(Aiyere iyere aiyerende)
(Come here, come here come here)
Zvaingori tsika nditsikewo
It was just tradition, that I be brought down
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
Nemumvuri wacho, tsika nditsikewo
And in its shadow, tradition that I be brought down
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
Ko zvaingori tsika nditsikewo
If it was just tradition, that I be brought down
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
Nemumvura mese, tsika nditsikewo
And in all waters, tradition that I be brought down
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
Zvaingori tsika nditsikewo
It was just tradition, that I be brought down
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
Nemumvuri wacho, tsika nditsikewo iwe
And in its shadow, tradition that I be brought down, you
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
Dada nerudzi rwako
Father and your tribe
Chimiro chako nedzinza rako
Your stature and your lineage
Pembedza rurimi, pwere dzigoyemura
Unfold your tongue, children are watching
Dada nerudzi rwako
Father and your tribe
Chimiro chako nedzinza rako
Your stature and your lineage
Pembedza rurimi, pwere dzigotevera
Unfold your tongue, children will follow
Dada nerudzi rwako
Father and your tribe
Chimiro chako nedzinza rako
Your stature and your lineage
Pembedza rurimi, pwere dzigoyemura
Unfold your tongue, children are watching
Dada nerudzi rwako
Father and your tribe
Chimiro chako nedzinza rako
Your stature and your lineage
Pembedza rurimi, pwere dzigotevera
Unfold your tongue, children will follow
Ko zvaingori tsika nditsikewo
If it was just tradition, that I be brought down
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
Nemumvura mose, tsika nditsikewo iwe
And in all waters, tradition that I be brought down, you
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
Ko zvaingori tsika nditsikewo
If it was just tradition, that I be brought down
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
Nemumvuri wacho, tsika nditsikewo iwe
And in its shadow, tradition that I be brought down, you
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsike)
(Tradition that I be brought down)
(Tsika nditsikewo)
(Tradition that I be brought down)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.