Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
varume
Die
Verfassung
dieses
Hauses,
meine
Herren,
Ngarirongerwe
vanhu
nevanhu
soll
von
den
Menschen
für
die
Menschen
gemacht
werden.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
vakoma
Die
Verfassung
dieses
Hauses,
liebe
Brüder,
Ngarirongerwe
vanhu
sevanhu
soll
von
den
Menschen
als
Menschen
gemacht
werden.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
varume
Die
Verfassung
dieses
Hauses,
meine
Herren,
Ngarirongerwe
vanhu
nevanhu
(rongaivo
zvemusha
uno)
soll
von
den
Menschen
für
die
Menschen
gemacht
werden
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
vakoma
Die
Verfassung
dieses
Hauses,
liebe
Brüder,
Ngarirongerwe
vanhu
sevanhu
(rongaivo
zvemusha
uno)
soll
von
den
Menschen
als
Menschen
gemacht
werden
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Moses
erhielt
zehn
Gebote,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
damit
wir
Menschen
sie
anwenden.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
(rongaivo
zvemusha
uno)
Doch
wir
Menschen
machen
für
andere
hundert
Gesetze
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Moses
erhielt
zehn
Gebote,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
damit
wir
Menschen
sie
anwenden.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
(rongaivo
zvemusha
uno)
Doch
wir
Menschen
machen
für
andere
hundert
Gesetze
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Ipapo
pamunoronga
Wenn
ihr
plant,
Zvamunoronga
(vane
njere
dzavainadzo)
was
ihr
plant
(mit
der
Weisheit,
die
sie
haben),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
gebt
ihnen
die
Gelegenheit,
mitzuplanen
und
zu
ordnen
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Ndati
pamucharongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Ich
sagte,
wenn
ihr
plant
(lasst
es
die
Leute
wissen),
Zvamakaronga
(vane
njere
dzavainadzo)
was
ihr
geplant
habt
(mit
der
Weisheit,
die
sie
haben),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
gebt
ihnen
die
Gelegenheit,
mitzuplanen
und
zu
ordnen
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Ndati
pamucharongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Ich
sagte,
wenn
ihr
plant
(lasst
es
die
Leute
wissen),
Zvamunoronga
(vane
njere
dzavainadzo)
was
ihr
plant
(mit
der
Weisheit,
die
sie
haben),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
gebt
ihnen
die
Gelegenheit,
mitzuplanen
und
zu
ordnen
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Honai
pamunorongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Seht,
wenn
ihr
plant
(lasst
es
die
Leute
wissen),
Zvamakaronga
(vane
njere
dzavainadzo)
was
ihr
geplant
habt
(mit
der
Weisheit,
die
sie
haben),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
gebt
ihnen
die
Gelegenheit,
mitzuplanen
und
zu
ordnen
(organisiert
die
Angelegenheiten
dieses
Hauses).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Moses
erhielt
zehn
Gebote,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
damit
wir
Menschen
sie
anwenden.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
Doch
wir
Menschen
machen
für
andere
hundert
Gesetze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi
Album
Rudaviro
date de sortie
24-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.