Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Mukana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
varume
Законы
этой
деревни,
мужчины,
Ngarirongerwe
vanhu
nevanhu
Пусть
будут
составлены
людьми
для
людей.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
vakoma
Законы
этой
деревни,
братья,
Ngarirongerwe
vanhu
sevanhu
Пусть
будут
составлены
людьми,
как
для
людей.
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
varume
Законы
этой
деревни,
мужчины,
Ngarirongerwe
vanhu
nevanhu
(rongaivo
zvemusha
uno)
Пусть
будут
составлены
людьми
для
людей
(составьте
их
для
этой
деревни).
Bumbiro
remitemo
remusha
uno
vakoma
Законы
этой
деревни,
братья,
Ngarirongerwe
vanhu
sevanhu
(rongaivo
zvemusha
uno)
Пусть
будут
составлены
людьми,
как
для
людей
(составьте
их
для
этой
деревни).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Моисею
было
дано
десять
заповедей,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
Чтобы
мы,
люди,
им
следовали.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
(rongaivo
zvemusha
uno)
Иисусу
люди
составили
сотню
заповедей
(составьте
их
для
этой
деревни).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Моисею
было
дано
десять
заповедей,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
Чтобы
мы,
люди,
им
следовали.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
(rongaivo
zvemusha
uno)
Иисусу
люди
составили
сотню
заповедей
(составьте
их
для
этой
деревни).
Ipapo
pamunoronga
Когда
вы
составляете,
Zvamunoronga
(vane
njere
dzavainadzo)
То,
что
вы
составляете
(с
умом,
который
у
них
есть),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
Дайте
им
возможность
составить
и
исправить
(составьте
их
для
этой
деревни).
Ndati
pamucharongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Я
говорю,
когда
вы
составляете
(дайте
людям
знать),
Zvamakaronga
(vane
njere
dzavainadzo)
То,
что
вы
составили
(с
умом,
который
у
них
есть),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
Дайте
им
возможность
составить
и
исправить
(составьте
их
для
этой
деревни).
Ndati
pamucharongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Я
говорю,
когда
вы
составляете
(дайте
людям
знать),
Zvamunoronga
(vane
njere
dzavainadzo)
То,
что
вы
составляете
(с
умом,
который
у
них
есть),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
Дайте
им
возможность
составить
и
исправить
(составьте
их
для
этой
деревни).
Honai
pamunorongapo
(itai
vanhu
vazivewo)
Смотрите,
когда
вы
составляете
(дайте
людям
знать),
Zvamakaronga
(vane
njere
dzavainadzo)
То,
что
вы
составили
(с
умом,
который
у
них
есть),
Vapei
mukana
wekuronga
nekurongonora
(rongaivo
zvemusha
uno)
Дайте
им
возможность
составить
и
исправить
(составьте
их
для
этой
деревни).
Mozisi
akapiwa
mitemo
ine
gumi
Моисею
было
дано
десять
заповедей,
Kuti
tishandise
isu
vanhu
Чтобы
мы,
люди,
им
следовали.
Iyesu
vanhu
vanorongera
vamwe
mitemo
ine
zana
Иисусу
люди
составили
сотню
заповедей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi
Album
Rudaviro
date de sortie
24-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.