Oliver Mtukudzi - Pakasimbwi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Pakasimbwi




Pakasimbwi
У обрыва
Ndati huya uone pakasimbwi
Я сказал, подойди, взгляни на обрыв,
Pane kakomo kaya katsamvi
Там есть небольшая горка, поросшая травой,
Nepatechera matsumba
И место, где мы строили дома,
Hona muchininga tinecha
Видишь, на дереве качели, у нас есть,
Metegumira padombo dzvuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona kuchengetedza nhaka yedu
Видишь, как мы храним наше наследие,
Wetegumira padombo dzvuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona kuchengetedza nhaka yedu iyi
Видишь, как мы храним наше наследие,
Ndati huya uone pakasimbwi
Я сказал, подойди, взгляни на обрыв,
Panekakomo kaya katsamvi
Там есть небольшая горка, поросшая травой,
Nepatechera matsumba
И место, где мы строили дома,
Hona muchininga tinecha
Видишь, на дереве качели, у нас есть.
Metegumira padombo dzvuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona kuchengetedza nhaka yedu
Видишь, как мы храним наше наследие,
Wetegumira padombo dzuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona kuchengetedza nhaka yedu
Видишь, как мы храним наше наследие.
Imi vemapwapwa musauye
Вы, легкомысленные, не приходите,
Hona muchininga unetetereka
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь,
Vanemapwapwa musauye musauye
Легкомысленные, не приходите, не приходите,
Hona muchininga unetetereka
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь.
Vanemakwakwa musaende
Те, кто труслив, не ходите,
Hona muchininga munetetereka
Видишь, на дереве качели, вы дрожите,
Vanemakwakwa musaende
Те, кто труслив, не ходите,
Hona muchininga munetetereka
Видишь, на дереве качели, вы дрожите,
Vanemakwakwa musaende
Те, кто труслив, не ходите,
Hona muchininga munetetereka
Видишь, на дереве качели, вы дрожите.
Kana kuchiyera kuchiyera
Если уж меряться, так меряться,
Vemakwakwa musauye
Трусливые, не приходите,
Kana kuchiyera kuchiyera
Если уж меряться, так меряться,
Vemakwakwa musaende
Трусливые, не ходите.
Zvineda akashinga moyo
Это для смелых сердцем,
Akashinga moyo akatsiga
Смелых и стойких сердцем,
Anerukudzo nekuremekedza
С почтением и уважением,
Vanemakwakwa musauye musauye
Трусливые, не приходите, не приходите,
Hona muchininga unetetereka
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь,
Vanemakwakwa musauye musauye
Трусливые, не приходите, не приходите,
Hona muchininga unetetereka (ndeya)
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь иду).
Vanemakwakwa musaende
Те, кто труслив, не ходите,
Hona muchininga munetetereka
Видишь, на дереве качели, вы дрожите,
Vanemakwakwa musaende
Те, кто труслив, не ходите,
Hona muchininga munetetereka (iya hoye babawe)
Видишь, на дереве качели, вы дрожите (эй, привет, отец!),
Vanemakwakwa musaende (hayi babawe iyahoye babawe)
Те, кто труслив, не ходите (нет, отец, эй, привет, отец!),
Hona muchininga munetetereka (hayi mwanawe iyahoye iyahoye)
Видишь, на дереве качели, вы дрожите (нет, сын мой, эй, привет, эй, привет!).
Hayi mwanawe iyahwee iyahonde
Нет, сын мой, привет, привет,
Hayi mwanawe iyahonde iyahwee
Нет, сын мой, привет, привет,
Hayi mwanawe iyahonde
Нет, сын мой, привет.
Metegumira padombo dzvuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona muchininga unetetereka
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь,
Wetegumira padombo dzvuku
Мы укрываемся у красной скалы,
Hona muchininga unetetereka
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь.
Vanemakwakwa musauye musauye
Трусливые, не приходите, не приходите,
Hona muchininga unetetereka iye
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь,
Vanemakwakwa musauye musauye
Трусливые, не приходите, не приходите,
Hona muchininga unetetereka babawe
Видишь, на дереве качели, ты дрожишь, отец.
Vanemakwakwa musaende (musaende)
Те, кто труслив, не ходите (не ходите),
Hona muchininga munetetereka (munetetereka)
Видишь, на дереве качели, вы дрожите (дрожите),
Vanemakwakwa musaende (musaende)
Те, кто труслив, не ходите (не ходите),
Hona muchininga munetetereka (munetetereka)
Видишь, на дереве качели, вы дрожите (дрожите),
Vanemakwakwa musaende (musaende)
Те, кто труслив, не ходите (не ходите),
Hona muchininga munetetereka (munetetereka hiya)
Видишь, на дереве качели, вы дрожите (дрожите, хей!).





Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.