Oliver Mtukudzi - Ndakuvara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Ndakuvara




Ndakuvara
Я ранен
Sheedza mai vemwana, ndakuvara
Позови мою жену, я ранен
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Dana mai vemwana, ndakuvara iwe
Позови мою жену, я ранен, слышишь?
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaiti chichatoredzera vakuru
Я думал, что это для взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Nyamba chaifuratira vakuru
Этот буйвол не слушался взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaichiyeva chiri mumakura (ah ahhh)
Я помню, как в детстве (ах ахх)
Ndaiti mangwana tingazobopawo
Я думал, что когда-нибудь мы тоже будем ловить
Chichatirimira chazokura (ah ahhh)
Когда подрастем, станет легче (ах ахх)
Pidigu mai vemwana chandipfura
Рогатка, жена моя, меня пронзила
Sheedzai mai vemwana, ndakuvara
Позовите мою жену, я ранен
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Danai mai vemwana, ndakuvara kuno
Позовите мою жену, я здесь ранен
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaiti chichatoredzera vakuru vacho
Я думал, что это для взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Nyamba chaifuratira vakuru vaya
Этот буйвол не слушался тех взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaichiyeva chiri mumakura (ah ahhh)
Я помню, как в детстве (ах ахх)
Ndaiti mangwana tingazobopawo isu
Я думал, что когда-нибудь мы тоже будем ловить
Chichatirimira chazokura (ah ahhh)
Когда подрастем, станет легче (ах ахх)
Pidigu mai vemwana chandikunda
Рогатка, жена моя, меня одолела
Ndaichichiva tiri mumakura (ah ahhh)
Я хотел этого в детстве (ах ахх)
Ndaiti mangwana ndingazobopawo
Я думал, что когда-нибудь я тоже буду ловить
Chichandirimira chazokura (ah ahhh)
Когда подрасту, станет легче (ах ахх)
Pidigu mai vemwana chandikunda
Рогатка, жена моя, меня одолела
Sheedza mai vemwana, ndakuvara
Позови мою жену, я ранен
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Dana mai vemwana, ndakuvara ye
Позови мою жену, я ранен, понимаешь?
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaiti chichatoredzera vakuru vacho
Я думал, что это для взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Nyamba chaifuratira vakuru vacho
Этот буйвол не слушался тех взрослых
Pakupingudza mombe, ndakuvara
Пытаясь поймать быка, я ранен
Ndaichichiva chiri mumakura (ah ahhh)
Я хотел этого в детстве (ах ахх)
Ndaiti mangwana ndingazobopawo
Я думал, что когда-нибудь я тоже буду ловить
Chichatirimira chazokura (ah ahhh)
Когда подрасту, станет легче (ах ахх)
Pidigu mai vemwana chandipfura
Рогатка, жена моя, меня пронзила
Ndaichiyeva chiri mumakura (ah ahhh)
Я помню, как в детстве (ах ахх)
Ndaiti mangwana tingazobopawo
Я думал, что когда-нибудь мы тоже будем ловить
Chichatirimira chazokura (ah ahhh)
Когда подрастем, станет легче (ах ахх)
Pidigu mai vemwana chandipfura
Рогатка, жена моя, меня пронзила





Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.