Om Bikram Bista - Chithi Yeota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Om Bikram Bista - Chithi Yeota




Chithi Yeota
Chithi Yeota
चिठी एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको, हो, हो-हो, हे, हे, हे
I've been so hungry for you for years, oh, oh-oh, hey, hey, hey
चिठी एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको, हो, हो-हो, हे, हे, हे
I've been so hungry for you for years, oh, oh-oh, hey, hey, hey
गीत बनाई उनको त्यो रूप गाऊँ जस्तो लाग्यो
I feel like I should make a song and sing about your beauty
गाजल बनाई उनको माया लाऊँ जस्तो लाग्यो
I feel like I should write a ghazal and sing about your love
हो, गीत बनाई उनको त्यो रूप गाऊँ जस्तो लाग्यो
Oh, I feel like I should make a song and sing about your beauty
गाजल बनाई उनको माया लाऊँ जस्तो लाग्यो
I feel like I should write a ghazal and sing about your love
प्रीति मीठो लाऊँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a poem or pretend I'm sending nothing?
प्रीति मीठो लाऊँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a poem or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको, हो, हो-हो, हे, हे, हे
I've been so hungry for you for years, oh, oh-oh, hey, hey, hey
साँझ पख मनको त्यो माझ रुझूँ जस्तो लाग्यो
At dusk, I feel like I should hold you in my arms
आँखाभित्र नानी बनी डुबूँ जस्तो लाग्यो
I feel like I should gaze into your eyes
साँझ पख मनको त्यो माझ रुझूँ जस्तो लाग्यो
At dusk, I feel like I should hold you in my arms
आँखाभित्र नानी बनी डुबूँ जस्तो लाग्यो
I feel like I should gaze into your eyes
पत्र एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
पत्र एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको, हो, हो-हो, हे, हे, हे
I've been so hungry for you for years, oh, oh-oh, hey, hey, hey
चिठी एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको, हो, हो-हो, हे, हे, हे
I've been so hungry for you for years, oh, oh-oh, hey, hey, hey
चिठी एउटा लेखूँ कि फुकाएर धोको?
Should I write you a letter or pretend I'm sending nothing?
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years
वर्षौँदेखि सधैँ चाहनाको भोको
I've been so hungry for you for years





Writer(s): Ramesh Dahal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.