Omen - Horrible Day on the Farm (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omen - Horrible Day on the Farm (Bonus Track)




Horrible Day on the Farm (Bonus Track)
Ужасный день на ферме (Бонусный трек)
What happened to my bruschetta?
Куда подевалась моя брускетта?
What happened to my bruschetta?
Куда подевалась моя брускетта?
What happened to my bruschetta?
Куда подевалась моя брускетта?
What happened to my bruschetta?
Куда подевалась моя брускетта?
It's a horrible day at the farm
Ужасный день на ферме,
All the horses escaped from the barn
Все лошади сбежали из конюшни.
And the sheep ran away really far (really far)
И овцы убежали очень далеко (очень далеко),
Guess they finally learned the guitar
Наверное, они наконец-то научились играть на гитаре.
I don't know what to do with my life
Я не знаю, что мне делать со своей жизнью,
I saw horses and sheep and the mice
Я видел лошадей, овец и мышей.
I just wish that I had me a knife
Я просто хочу, чтобы у меня был нож,
So the horses could take my life
Чтобы лошади могли отнять мою жизнь.
Yeah, yeah
Да, да,
All the tassies escaped from the barn
Все тасманские дьяволы сбежали из сарая,
And I knew that it would be real hard
И я знал, что будет очень трудно
To get very far
Зайти очень далеко,
When the horses escaped from the farm
Когда лошади сбежали с фермы.
All the horses escaped from the barn (from the barn)
Все лошади сбежали из конюшни (из конюшни),
And the sheep yeah they ran really far (really far)
И овцы, да, они убежали очень далеко (очень далеко).
I did not have to repeat myself
Мне не нужно было повторяться,
But I guess that I gotta go hard
Но, думаю, мне нужно постараться.
(Aaaaa)
(Ааааа)
Yeah
Да,
I mean
Я имею в виду,
You could talk about all them horses
Ты мог бы говорить обо всех этих лошадях,
And all them mice
И всех этих мышах,
And all them pigs
И всех этих свиньях,
And all them onions
И всем этом луке,
And all them beans
И всей этой фасоли,
And all them chicken nuggets
И всех этих куриных наггетсах,
But I don't have nothing
Но у меня ничего нет.
It's a terrible day at the farm (so terrible)
Ужасный день на ферме (так ужасно),
All the people escaped from the f-barn (my whole family)
Все люди сбежали с фермы (вся моя семья),
Ol' Josie left and she took the kids
Старая Джози ушла и забрала детей.
I wish that I had me a large (a large)
Жаль, что у меня нет большого (большого)
Large fry from McDonald's (hoo)
Большой картошки фри из Макдональдса (ууу),
Large fry from Braum's (Braum's)
Большой картошки фри из Браумс (Браумс),
Large fry from Sonic (Sonic)
Большой картошки фри из Соника (Соник),
Large fry from Saddam's (Saddam's)
Большой картошки фри из Саддама (Саддам),
Large fry from Churches (Churches)
Большой картошки фри из Черчес (Черчес),
Large fry from Whataburger (Whataburger)
Большой картошки фри из Вотэбургера (Вотэбургер),
Large fry, large fly, large fly
Большой картошки фри, большая муха, большая муха.
Because the horses escaped
Потому что лошади сбежали,
And the cows escaped
И коровы сбежали,
And the sheep escaped
И овцы сбежали,
And the pigs escaped
И свиньи сбежали,
And everything is dead so I'm sad
И все умерли, поэтому мне грустно.
And I'm listening to John misty in the back of my car
И я слушаю Джона Мисти на заднем сиденье своей машины.
Father John, Father John
Отец Джон, Отец Джон,
And I'm listening to Father John Misty
И я слушаю Отца Джона Мисти,
I love Father John Misty
Я люблю Отца Джона Мисти,
I listen to Father John Misty everyday
Я слушаю Отца Джона Мисти каждый день,
I love Father John Misty
Я люблю Отца Джона Мисти,
It's the the only thing I know
Это единственное, что я знаю.
Father John?
Отец Джон?
Misty
Мисти.
Uh huh, that's right, Father John
Ага, верно, Отец Джон.
I wish that you knew my way
Жаль, что ты не знаешь моего пути,
I wish that you knew the barn (I wish you knew the barn)
Жаль, что ты не знаешь сарая (жаль, что ты не знаешь сарая),
But you never know how it is cuz' you'll never see
Но ты никогда не узнаешь, как это, потому что ты никогда не увидишь,
What a horse
Что такое лошадь,
What a sheep
Что такое овца.
Misty!
Мисти!





Writer(s): D J Appleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.