Paroles et traduction Onar - Nikt Mnie Nie Zatrzyma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikt Mnie Nie Zatrzyma
Никто меня не остановит
Zachrypnięte
gardło,
które
nie
może
przestać...
Хриплый
голос,
который
не
может
замолчать...
Może
Bóg
tak
chciał,
nie
wiem,
tak
wypadło
Может,
Бог
так
хотел,
не
знаю,
так
получилось,
że
po
prostu
człowieku
mam
zachrypnięte
gardło
Что,
дорогая,
у
меня
просто
хриплый
голос.
Czy
to
plus
czy
to
minus,
czy
to
wada
czy
zaleta
Плюс
это
или
минус,
недостаток
или
достоинство,
U
mnie
to
normalne
tak
jak
na
jesieni
żółkną
drzewa
Для
меня
это
нормально,
как
желтеют
деревья
осенью.
Wcale
się
nie
gniewam
kiedy
słyszę
głupie
komentarze
Я
совсем
не
злюсь,
когда
слышу
глупые
комментарии.
Mówię
weź
spierdalaj
lub
po
prostu
narazie
Говорю:
"Отвали"
или
просто
"Пока".
Dalej
w
swojej
bazie
robię
z
ciebie
mową
łazie
Дальше
на
своей
базе
делаю
из
тебя
посмешище.
Zaufanych
ludzi
zaufaniem
darzę,
zaraz
się
okaże
Доверенных
людей
доверием
дарю,
скоро
увидишь.
Odważę
się
na
to
żeby
to
co
mam
w
głowie
ci
pokazać
Осмелюсь
на
то,
чтобы
показать
тебе,
что
у
меня
в
голове.
Mam
o
czym
mówić,
tak
mam
o
czym
gadać
Мне
есть
о
чем
говорить,
да,
мне
есть
о
чем
болтать,
Bo
wiele
rzeczy
boli,
inspiruje,
wkurza
Потому
что
многое
болит,
вдохновляет,
бесит.
życie
jest
piękne
ale
czasem
kaleczy
jak
róża
Жизнь
прекрасна,
но
иногда
ранит,
как
роза.
Jak
burza
idzie
zachrypnięty
głos
Как
буря
идет
хриплый
голос.
Co
będzie,
jaka
będzie
przyszłość,
jaki
dalszy
los
Что
будет,
какой
будет
будущее,
какая
дальнейшая
судьба?
Wszystko
może
się
zmienić,
mego
głosu
nie
zmienisz
Все
может
измениться,
моего
голоса
не
изменишь.
Nie
zmienisz
go,
tak
jak
nie
zgasisz
płomieni
Не
изменишь
его,
так
же,
как
не
потушишь
пламя,
Jak
nie
wskrzeszysz
ludzi
z
ziemi
Как
не
воскресишь
людей
из
земли,
Jak
nie
zmienisz,
że
prawdziwi
będą
ideałom
wierni
Как
не
изменишь
того,
что
настоящие
будут
идеалам
верны.
Będą
wierni,
nie
bierni,
tak
bez
przerwy
jestem
czegoś
pewny
Будут
верны,
не
безразны,
так,
без
перерыва,
я
в
чем-то
уверен.
Albo
są
napięte
nerwy,
wiem,
że
droga
nie
tędy
Или
нервы
натянуты,
знаю,
что
дорога
не
туда.
Choć
czasami
myślę
co
los
da
mi
Хотя
иногда
думаю,
что
судьба
даст
мне.
Wokół
zakłamani
oczywiście
nie
sami,
nie
wszyscy
są
ideałami
Вокруг
лжецы,
конечно,
не
одни,
не
все
идеалы.
Prawda
rani,
bo
taka
jest
rola
i
zadanie
prawdy
Правда
ранит,
потому
что
такова
роль
и
задача
правды.
Każdy
ma
jazdy,
każdy
ma
swoje
jazdy
У
каждого
свои
заморочки,
у
каждого
свои
причуды.
Nazwij
to
jak
chcesz,
może
być
to
mniej
lub
bardziej
uzasadnione
Назови
это
как
хочешь,
это
может
быть
более
или
менее
обоснованно.
Zachrypnięte
gardło,
płomień
płonie
(płomień
płonie)
Хриплый
голос,
пламя
горит
(пламя
горит).
Ursynów,
nie
mógłbym
gdzie
indziej
mieszkać
Урсынов,
я
не
смог
бы
жить
где-то
еще.
Zachrypnięte
gardło,
które
nie
może
przestać
Хриплый
голос,
который
не
может
замолчать.
To
zachrypnięte
gardło,
które
nie
może
przestać
Этот
хриплый
голос,
который
не
может
замолчать,
Na
Ursynowie
mieszka
w
jednym
z
tysięcy
mieszkań
На
Урсынове
живет
в
одной
из
тысяч
квартир.
Niektórzy
mówią
weź
przestań,
a
ja
dalej
i
dalej
Некоторые
говорят:
"Прекрати",
а
я
все
дальше
и
дальше.
Onar
dalej
rozbawiony
stale
Онар
все
еще
постоянно
веселый,
Choć
nie
zawsze,
bo
przecież
w
życiu
różnie
Хотя
не
всегда,
ведь
в
жизни
всякое
бывает.
Czasem
coś
spieprzę,
gdzieś
się
spóźnię
Иногда
что-то
испорчу,
где-то
опоздаю,
Ale
zawsze
światło
noszę
Но
всегда
несу
свет.
Szokuję
swoim
głosem,
jak
nie
bardzo
to
choć
troszkę
Шокирую
своим
голосом,
если
не
сильно,
то
хоть
немного.
Jak
za
trudne
to
uproszczę
Если
слишком
сложно,
то
упрощу.
Jesteś
moim
gościem,
więc
człowieku
zrozum
Ты
моя
гостья,
поэтому,
милая,
пойми,
że
zachrypnięte
gardło
to
nie
pozór,
to
nie
bzdura
Что
хриплый
голос
— это
не
притворство,
не
ерунда.
Ten
głos
to
ma
natura,
po
co
teraz
Этот
голос
— моя
природа,
зачем
сейчас
Uraź
mnie,
powiedz
akurat
Обижать
меня,
говорить
как
раз...
No
czekam
a
ty
z
odpowiedzią
znikasz,
dlaczego?
Ну,
жду,
а
ты
с
ответом
исчезаешь,
почему?
Dlatego,
bo
jesteś
typem
człowieka,
który
sam
nic
nie
robi
Потому
что
ты
из
тех
людей,
которые
сами
ничего
не
делают,
Nie
chce
innych
dobić
i
te
słowa
idą
do
mnie
Не
хотят
других
добить,
и
эти
слова
идут
ко
мне.
Zaczynasz
się
głowić,
tak
one
idą
ode
mnie
dla
ciebie
Начинаешь
задумываться,
да,
они
идут
от
меня
к
тебе.
Zobaczysz,
na
głupich
gadkach
jeszcze
się
przejedziesz
Увидишь,
на
глупых
разговорах
еще
намучаешься,
W
jakieś
bagno
się
wjebiesz
za
gadanie
takich
rzeczy
В
какую-нибудь
грязь
вляпаешься
за
такие
разговоры.
Hip-hop
to
piękna
sprawa,
po
co
ją
kaleczysz?
Хип-хоп
— это
прекрасная
вещь,
зачем
ты
его
калечишь?
Nie
szczędzisz
sobie,
pożyjemy
zobaczymy
Не
щадишь
себя,
поживем
— увидим.
To
dla
ciebie,
to
dla
ciebie
są
te
rymy
Это
для
тебя,
это
для
тебя
эти
рифмы.
Ursynów,
nie
mógłbym
gdzie
indziej
mieszkać
Урсынов,
я
не
смог
бы
жить
где-то
еще.
Zachrypnięte
gardło,
które
nie
może
przestać
Хриплый
голос,
который
не
может
замолчать.
O
tak
i
znowu
człowieku
mnie
słyszysz
О
да,
и
снова,
красотка,
ты
меня
слышишь.
Ja
się
dopiero
rozgrzewam,
a
ty
ledwo
dyszysz
Я
только
разогреваюсь,
а
ты
едва
дышишь.
Chciałbyś
mieć
trochę
ciszy
i
trochę
odpocząć
Хотела
бы
немного
тишины
и
немного
отдохнуть.
Dlaczego,
odpowiedz
mi
dlaczego,
no
po
co
Почему,
ответь
мне,
почему,
ну
зачем?
Nie
wiesz
co
sie
dzieje
nocą,
jedni
to
a
drudzy
tamto
Не
знаешь,
что
происходит
ночью,
одни
то,
а
другие
это.
A
ja
non-stop
rymy,
kartka,
kartka,
rymy
dobrze
znam
to
А
я
без
остановки
рифмы,
листок,
листок,
рифмы,
хорошо
это
знаю.
Dlaczego,
bo
do
tego
jestem
stworzony,
to
nie
nowy
pomysł
Почему?
Потому
что
для
этого
я
создан,
это
не
новая
идея,
że
w
naszych
rękach
mikrofony,
zrozumiałeś?
Что
в
наших
руках
микрофоны,
поняла?
Analizujesz,
sprawdzasz,
to
jest
jak
bez
trzymanki
ostra
jazda
Анализируешь,
проверяешь,
это
как
бешеная
езда
без
страховки.
Zawrót
głowy,
brak
kontroli,
łeb
cię
boli
Головокружение,
потеря
контроля,
голова
болит.
Nie
znasz
swojej
roli,
ledwo
stoisz
Не
знаешь
своей
роли,
едва
стоишь.
Chwiejesz
się
jak
bej
pod
sklepem
Шатаешься,
как
пьяница
под
магазином.
Men
cię
ostro
klepie,
usiądź
będzie
lepiej
Мужик
тебя
сильно
бьет,
сядь,
будет
лучше.
W
głowie
burdel,
zamieszanie,
nieporządek
В
голове
бардак,
суматоха,
беспорядок.
To
nie
początek,
a
w
głowie
cały
czas
jeden
wątek
Это
не
начало,
а
в
голове
все
время
одна
мысль,
żeby
zawsze
pierwsza
klasa
było
to
co
robię
Чтобы
всегда
высший
класс
был
в
том,
что
я
делаю.
Pamiętaj
człowieku,
prawda
jest
w
słowie
Помни,
дорогая,
правда
— в
слове.
Ursynów,
nie
mógłbym
gdzie
indziej
mieszkać
Урсынов,
я
не
смог
бы
жить
где-то
еще.
Zachrypnięte
gardło,
które
nie
może
przestać
Хриплый
голос,
который
не
может
замолчать.
Zachrypmnięte
gardło,
które
nie
może
przestać...
Хриплый
голос,
который
не
может
замолчать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.