Onar - Otwieram Okno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onar - Otwieram Okno




Kiedy włączam play, przyjacielu, wszystko gaśnie.
Когда я включаю play, мой друг, все гаснет.
Włączam emocje, wyłączam światło.
Я включаю эмоции, выключаю свет.
Wszystko inaczej pachnie.
Все по-другому пахнет.
Czuję przypływ szczęścia, niepohamowaną radość.
Я чувствую прилив счастья, безудержную радость.
Uderza adrenalina
Адреналин поражает
I zaciska gardło.
И сжимает горло.
Ciśnienie coraz wyższe, tętno
Давление все выше, пульс
Coraz szybsze.
Все быстрее и быстрее.
Tylko perkusja uderza równo jak wskazówka na cyferblacie
Только барабаны бьют одинаково, как подсказка на циферблате
Słuchaj, bracie jestem teraz gdzie indziej.
Слушай, брат, я сейчас в другом месте.
Kocham jej słuchać, choć to takie infantylne.
Я люблю ее слушать, хотя это так инфантильно.
Ale czuję się jak dzieciak w sklepie
Но я чувствую себя ребенком в магазине
Ze słodyczami.
Со сладостями.
Mam tyle cukru we krwi, że mogę napędzać fabrykę czekolady.
У меня так много сахара в крови, что я могу управлять шоколадной фабрикой.
Mózg jest omamiony, tworzy
Мозг омрачен, он создает
Różne obrazy.
Различные изображения.
A emocje silniejsze, niż zapach parzonej kawy.
И эмоции сильнее, чем запах заваренного кофе.
Wczoraj myli mi się z dzisiaj,
Вчера меня путают с сегодняшним,
Dzisiaj z jutrem.
Сегодня с завтрашним днем.
To nie barwy szczęścia, chociaż wokół wszystko pulsuje.
Это не цвета счастья, хотя вокруг все пульсирует.
Już
Уже
Nic nie czuję,
Я ничего не чувствую,
Ale o to chodzi przecież.
Но вот в чем дело.
Puszczam Muzykę, Otwieram Okno i lecę.
Я включаю музыку, открываю окно и летаю.
Puszczam Muzykę.
Я Включаю Музыку.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
Dostaję skrzydeł.
Я получаю крылья.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
Już nic
Больше ничего
Nie widzę.
Я не вижу.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
Jest już po dwudziestej trzeciej.
Ему уже двадцать три.
Ludzie w swoich domach.
Люди в своих домах.
W bogactwie czy biedzie
В богатстве или бедности
Włączają sny w swoich głowach.
Они включают сны в свои головы.
Mój sen na jawie
Мой сон наяву
Jest tak realny.
Это так реально.
Łapię cię za rękę.
Я хватаю тебя за руку.
Słucham cię, idziemy zatańczyć.
Я слушаю тебя, мы идем танцевать.
Bas
Бас
Pulsuje, ja
Пульсирует, я
Nic nie czuję.
Я ничего не чувствую.
Jest ciepły, letni wieczór.
Это теплый летний вечер.
Tylko jakiś pijany dureń
Просто какой-то пьяный болван
Chce nam przeszkodzić
Он хочет помешать нам
I krzyczy coś pod oknem.
И что-то кричит под окном.
To nic nie szkodzi.
Ничего страшного.
Ja przeklinam pod nosem.
Я ругаюсь себе под нос.
Światło z lampy maluje na ścianach różne formy.
Свет от лампы рисует на стенах различные формы.
To, co widzimy, jest tym czym widzimy, czy czymś chorym,
То, что мы видим, это то, что мы видим, или что-то больное,
Czy czymś niedobrym jest
Что-то плохое
Tak się wyłączać na ulicach?
Так выключаться на улицах?
Pięści robią mniej złego, niż słowa w morzu łez.
Кулаки делают меньше зла, чем слова в море слез.
Jesteś nikim nawet na swojej tratwie.
Ты никто даже на своем плоту.
Muzyka to emocje, dzięki
Музыка-это эмоции, спасибо
Którym łatwiej.
Кому проще.
Ja Tobie wierny na zawsze,
Я верен тебе навсегда,
Bo o to chodzi przecież.
Потому что в этом все дело.
Włączam Muzykę, Otwieram Okno i lecę.
Включаю музыку, открываю окно и летаю.
Puszczam Muzykę.
Я Включаю Музыку.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
Dostaję skrzydeł.
Я получаю крылья.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
Już nic
Больше ничего
Nie widzę.
Я не вижу.
Otwieram Okno.
Открываю Окно.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I wyżej.
И выше.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.
I lecę.
И я лечу.





Writer(s): zlote twarze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.