Paroles et traduction OOMPH! - Der Tod ist ein Herzschlag entfernt
Der Tod ist ein Herzschlag entfernt
Смерть всего в одном ударе сердца
Das
Leben
ist
zu
kurz
mein
Freund.
Жизнь
слишком
коротка,
моя
хорошая.
Viel
zu
kurz,
um
still
zu
stehn.
Слишком
коротка,
чтобы
стоять
на
месте.
Und
plötzlich
hast
du
ausgeträumt,
И
вдруг
твои
мечты
оборвались,
Doch
du
bist
jung
und
glaubst,
es
würde
nie
vergehn.
Но
ты
молода
и
веришь,
что
это
никогда
не
кончится.
Doch
du
wirst
sehn,
das
Leben
ist
kein
Spaß,
mein
Freund.
Но
ты
увидишь,
жизнь
- это
не
шутка,
моя
хорошая.
Es
ist
hart
und
oft
gemein.
Она
сурова
и
часто
жестока.
Es
scheint
so
lang
und
geht
dann
doch
so
schnell
vorbei.
Она
кажется
такой
длинной,
а
потом
пролетает
так
быстро.
Dein
stiller
Begleiter
Твой
безмолвный
спутник.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца.
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же,
это
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
с
тобой
может
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая
с
пальцем
на
спусковом
крючке.
Die
Welt
ist
nicht
genug,
mein
Freund.
Мир
тебе
неподвластен,
моя
хорошая.
Immer
mehr
- du
nimmst
es
dir.
Всё
больше
и
больше
- ты
берёшь
его
себе.
Und
nichts
was
dir
zu
viel
erscheint.
И
ничто
не
покажется
тебе
чрезмерным.
Noch
ahnst
du
nicht,
der
Tod
hat
dich
schon
im
Visier.
Ты
ещё
не
знаешь,
но
смерть
уже
нацелилась
на
тебя.
Dein
stiller
Begleiter
Твой
безмолвный
спутник.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца.
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же,
это
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
с
тобой
может
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая
с
пальцем
на
спусковом
крючке.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца.
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же,
это
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
с
тобой
может
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая
с
пальцем
на
спусковом
крючке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Roeger, - Crap, Dero Goi, Matti Lietsch, Robert Flux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.