Paroles et traduction Opał - Houston, mamy problem
Houston, mamy problem
Houston, We Have a Problem
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Tak
mi
psuje
mood,
że
nie
ma
słońca
na
mojej
planecie
It
ruins
my
mood
that
there's
no
sun
on
my
planet
Nie
wchodzę
w
układy,
nawet
jeśli
ma
być
cieplej
I
don't
make
deals,
even
if
it's
gonna
be
warmer
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Typy
na
rakiecie
suszą,
ja
biegnę
po
drodze
mlecznej
Guys
on
a
rocket
are
chilling,
I'm
running
on
the
Milky
Way
Po
cel
biegnę
jak
Naruto
w
strefie
pięćdziesiątej
pierwszej
I
run
towards
the
goal
like
Naruto
in
the
fifty-first
zone
Znowu
trasa,
ziomy
jak
na
taką
sztukę
dziwny
mood
po
secie
Tour
again,
homies
got
a
weird
mood
after
the
set
for
such
an
act
Podbija
typ
porobiony,
mówię
spoko,
idź
już
w
chuj,
nie
zdzierżę
A
messed
up
guy
comes
up
to
me,
I
say
chill,
go
to
hell,
I
can't
stand
it
Tekstów
pogubionych,
ledwo
wyrzuconych
z
jego
ust
Lost
lyrics,
barely
thrown
out
of
his
mouth
Najpierw
zgarniam
flotę
First
I
grab
the
cash
Potem
flacha
w
pocket
i
kierunek
hotel,
ale
najpierw
wóz
Then
a
bottle
in
my
pocket
and
heading
for
the
hotel,
but
first
the
car
Tylko
gdzie
jest
crew,
tylko
gdzie
jest
crew?
(Tylko
gdzie
jest
crew?)
But
where's
the
crew,
where's
the
crew?
(Where's
the
crew?)
Trochę
lost
in
space,
mnie
przeraża
tłum
Kinda
lost
in
space,
the
crowd
scares
me
Weź
nie
podchodź
już,
bo
mam
dziwny
mood
Don't
come
closer,
I'm
in
a
weird
mood
Tak
bezosobowy
jak
mój
hotel
room
So
impersonal
like
my
hotel
room
W
tym
jedna
z
tych
dup,
ją
obdarzył
Bóg
In
this
one
of
those
chicks,
God
gifted
her
Się
ciśnie
jak
pług,
ale
się
szanuje
She
pushes
like
a
plow,
but
has
respect
A
za
szurem
no
to
panny
sznurem
And
behind
the
curtain,
there
are
girls
in
line
Ona
chce
ten
numer,
no
bo
mam
z
kimś
numer
She
wants
my
number,
'cause
I'm
seeing
someone
Ale
w
domu
czeka
moja,
moja
sweet
chick
But
my
girl,
my
sweet
chick
is
waiting
at
home
I
na
ten
szacunek,
no
to
zasługuje
And
she
deserves
this
respect
I
wiem,
że
nie
chodzi
jej
o
feat,
feat
And
I
know
she
doesn't
want
a
feat,
a
feat
I
dlatego
tak
dobrze
do
mnie
pasuje
And
that's
why
she
suits
me
so
well
No
a
ziomy
beka,
bo
to
był
milf
And
the
homies
are
laughing
'cause
it
was
a
milf
No
i
z
chęcią
by
się
zamienili
miejscem
And
they
would
gladly
switch
places
Ale
boję
się,
że
złapię
syf
But
I'm
afraid
I'll
catch
syphilis
Albo
flow
rapera,
który
grał
tu
tydzień
wcześniej
Or
the
flow
of
the
rapper
who
played
here
a
week
ago
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Tak
mi
psuje
mood,
że
nie
ma
słońca
na
mojej
planecie
It
ruins
my
mood
that
there's
no
sun
on
my
planet
Nie
wchodzę
w
układy,
nawet
jeśli
ma
być
cieplej
I
don't
make
deals,
even
if
it's
gonna
be
warmer
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Typy
na
rakiecie
suszą,
ja
biegnę
po
drodze
mlecznej
Guys
on
a
rocket
are
chilling,
I'm
running
on
the
Milky
Way
Po
cel
biegnę
jak
Naruto
w
strefie
pięćdziesiątej
pierwszej
I
run
towards
the
goal
like
Naruto
in
the
fifty-first
zone
Ja
to
niezidentyfikowany
obiekt,
tak
jak
niespersonifikowany
człowiek
I'm
an
unidentified
object,
just
like
an
unpersonified
human
Noszę
niezidentyfikowane
fobie,
a
je
wyperswadowałem
sam
tu
sobie
I
carry
unidentified
phobias,
and
I've
persuaded
myself
to
have
them
Mamo,
tyle
już
przeszedłem
Mom,
I've
been
through
so
much
Że
zdarłem
podeszwę,
każde
kroki
stopy
ranią
That
I've
worn
out
my
soles,
every
step
my
feet
make
hurt
Kiedyś
to
grałem
za
zwrotę,
mamo,
dzisiaj
zwroty
same
zarabiają
I
used
to
play
for
refunds,
Mom,
today
refunds
earn
themselves
Jestem
nie
do
zdarcia,
mamo
I'm
indestructible,
Mom
Tak
mnie
wychowano,
żeby
z
butów
mi
nie
wystawało
siano
That's
how
I
was
raised,
so
that
straw
wouldn't
stick
out
of
my
shoes
No
a
za
te
siano
kupię
sobie
buty
And
with
that
straw,
I'll
buy
myself
shoes
Lubię
dobre
skoki
jak
mój
ziomo
Banot
I
like
good
jumps
like
my
homie
Banot
Zbieram
mannę,
robię
mannę,
a
nie
spadła
z
nieba,
statek
widmo
I'm
gathering
manna,
making
manna,
but
it
didn't
fall
from
the
sky,
ghost
ship
Wszystko
wyreżyserowane,
chyba
ktoś
tu
kręci
tani
sitcom
Everything's
staged,
someone's
filming
a
cheap
sitcom
here
Nienawidzę
jak
ktoś
w
pysk
mnie
kłamie
I
hate
it
when
someone
lies
to
my
face
Ale
kumam
motywację
zwaną
liczbą
But
I
get
the
motivation
called
numbers
Mordo
umiar,
czuję
się
jak
Truman
Bro,
moderation,
I
feel
like
Truman
W
moim
świecie
najprawdziwsze
jest
nazwisko
In
my
world,
the
truest
thing
is
my
last
name
Może
nie
podchodź
tak
blisko,
zakłócasz
przestrzeń
kosmiczną
Maybe
don't
come
so
close,
you're
disrupting
the
cosmic
space
Wizją
tak
psychodeliczną,
jak
pierwsze
numery
Pink
Floyd
With
a
vision
so
psychedelic,
like
the
first
Pink
Floyd
tracks
Lecę
po
podkładzie,
or-orbicie,
ja-jakbym
był
asteroidą
I'm
flying
over
the
beat,
the
orbit,
like
an
asteroid
Dla
hip-hopu
to
bardzo
duży
krok,
ale
dla
mnie
zwykły
tip
top,
ej
For
hip-hop
it's
a
huge
step,
but
for
me
it's
just
a
tip
top,
hey
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Tak
mi
psuje
mood,
że
nie
ma
słońca
na
mojej
planecie
It
ruins
my
mood
that
there's
no
sun
on
my
planet
Nie
wchodzę
w
układy,
nawet
jeśli
ma
być
cieplej
I
don't
make
deals,
even
if
it's
gonna
be
warmer
Nie
pasuję
tu,
więc
gubię
się
w
tym
obcym
dla
mnie
świecie
I
don't
fit
in
here,
so
I
get
lost
in
this
world
that's
alien
to
me
A
jestem
tylko
obiektem
oblepionym
zewsząd
mięsem
And
I'm
just
an
object
covered
in
flesh
from
all
sides
Typy
na
rakiecie
suszą,
ja
biegnę
po
drodze
mlecznej
Guys
on
a
rocket
are
chilling,
I'm
running
on
the
Milky
Way
Po
cel
biegnę
jak
Naruto
w
strefie
pięćdziesiątej
pierwszej
I
run
towards
the
goal
like
Naruto
in
the
fifty-first
zone
Myśli
krzyczą,
"Houston,
we
have
fuckin
problem"
My
thoughts
are
screaming,
"Houston,
we
have
a
fuckin'
problem"
A
na
zewnątrz
słyszysz
tylko,
"Wszystko
będzie
dobrze"
But
outside
you
only
hear,
"Everything
will
be
alright"
Moje
myśli
krzyczą,
"Houston,
we
have
fuckin
problem"
My
thoughts
are
screaming,
"Houston,
we
have
a
fuckin'
problem"
A
na
zewnątrz
słyszysz
tylko,
"Wszystko
będzie
dobrze"
But
outside
you
only
hear,
"Everything
will
be
alright"
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Me,
me,
me,
me,
me
Houston,
we
have
fuckin
problem
Houston,
we
have
a
fuckin'
problem
Ale
wszystko
będzie
dobrze,
ej,
ej,
ej
But
everything
will
be
alright,
hey,
hey,
hey
Houston,
we
have
fuckin
problem
Houston,
we
have
a
fuckin'
problem
Ale
wszystko
będzie
dobrze,
ej,
ej,
ej
But
everything
will
be
alright,
hey,
hey,
hey
Houston,
we
have
fuckin
problem
Houston,
we
have
a
fuckin'
problem
Ale
wszystko
będzie
dobrze,
ej,
ej,
ej
But
everything
will
be
alright,
hey,
hey,
hey
Houston,
we
have
fuckin
problem
Houston,
we
have
a
fuckin'
problem
Ale
wszystko
będzie
dobrze,
będzie
dobrze
But
everything
will
be
alright,
will
be
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Wiśniewski, łukasz Opiłka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.