Os Monarcas - Alma Apaixonada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Alma Apaixonada




Alma Apaixonada
Alma Apaixonada
Quando, às vezes, sinto uma saudade impertinente
When, at times, I feel a relentless longing
Que faz a gente sofrer calado e nem chorar porque ultrapassou
That makes one suffer in silence and not cry because it surpassed
Todos os limites que esta minh′alma apaixonada
All the limits that this soul of mine in love
Numa loucura desenfreada, chorei demais e meu pranto secou
In unbridled madness, I cried too much and my tears dried up
O vento que vai, o vento que vem
The wind that goes, the wind that comes
Sempre traz lembranças de quem amei
Always brings memories of the one I loved
O perfume dela, a saudade dela
Her perfume, her longing
Tudo que vivemos, não esquecerei
Everything we lived, I will not forget
Coração que bate
Heart that beats
Lábios que murmuram na tarde que cai
Lips that murmur in the falling afternoon
Quase posso ver ela junto a mim essa dor não sai
I can almost see her with me, this pain will not go away
Quase posso ver ela junto a mim essa dor não sai
I can almost see her with me, this pain will not go away
Resta cantar esse chamamé para esquecer o cheiro da flor
I have to sing this chamamé to forget the scent of the flower
Que era minha vida, onde estás agora, meu grande amor?
That was my life, where are you now, my great love?
Resta cantar esse chamamé para esquecer o cheiro da flor
I have to sing this chamamé to forget the scent of the flower
Que era minha vida, onde estás agora, meu grande amor?
That was my life, where are you now, my great love?
Quando a noite chega, a Lua cheia, o céu estrelado
When night falls, the full Moon, the starry sky
Penso em nós dois, e olho a meu lado, um vazio, o meu bem não está
I think of the two of us, and I look beside me, there's a void, my love is gone
Sou barco à deriva em noite escura, um mar agitado
I am a boat adrift in dark night, a stormy sea
Um cão sem dono, um violão quebrado,
A dog without an owner, a broken guitar,
Está faltando alguém para me consolar
Someone is missing to comfort me
O vento que vai, o vento que vem
The wind that goes, the wind that comes
Sempre traz lembranças de quem amei
Always brings memories of the one I loved
O perfume dela, a saudade dela
Her perfume, her longing
Tudo que vivemos, não esquecerei
Everything we lived, I will not forget
Coração que bate
Heart that beats
Lábios que murmuram na tarde que cai
Lips that murmur in the falling afternoon
Quase posso ver ela junto a mim, essa dor não sai
I can almost see her with me, this pain will not go away
Quase posso ver ela junto a mim, essa dor não sai
I can almost see her with me, this pain will not go away
Resta cantar esse chamamé para esquecer o cheiro da flor
I have to sing this chamamé to forget the scent of the flower
Que era minha vida, onde estás agora, meu grande amor?
That was my life, where are you now, my great love?
Resta cantar esse chamamé para esquecer o cheiro da flor
I have to sing this chamamé to forget the scent of the flower
Que era minha vida, onde estás agora, meu grande amor?
That was my life, where are you now, my great love?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.