Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Bota Nova
Mit neuen Stiefeln
De
bota
nova,
tô
chegando
pro
baile
companheiro
Mit
neuen
Stiefeln
komm
ich
zum
Ball,
mein
Freund
Que
o
tranco
fandangueiro
me
chamou
para
bailar
Denn
der
Fandango-Rhythmus
hat
mich
zum
Tanzen
gerufen
Na
sala
bem
lisinha,
quero
fazer
um
estrago
Auf
dem
glatten
Boden
will
ich
so
richtig
loslegen
Depois
de
toma
uns
trago′,
me
vou
pra
lá
e
pra
cá
Nach
ein
paar
Schlucken
geh
ich
hin
und
her
Não
quero
nem
notícia
da
lida
de
mangueira
Ich
will
nichts
hören
von
der
Arbeit
im
Sumpf
Quando
escuto
vaneira,
tristeza
não
me
agarra
Wenn
ich
die
Vaneira
hör,
hält
mich
keine
Traurigkeit
mehr
Eu
venho
descontado,
judiado
do
serviço
Ich
komm
gestresst,
geplagt
von
der
Arbeit
Findei
os
compromissos,
agora,
eu
quero
farra
Die
Pflichten
sind
erledigt,
jetzt
will
ich
feiern
Eu
venho
descontado,
judiado
do
serviço
Ich
komm
gestresst,
geplagt
von
der
Arbeit
Findei
os
compromissos,
agora,
eu
quero
farra
Die
Pflichten
sind
erledigt,
jetzt
will
ich
feiern
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Prepara
a
bota
nova,
Dionísio
Costa,
Mach
die
neuen
Stiefel
fertig,
Dionísio
Costa,
Que
lá
no
canto
já
tem
uma
olhando
pra
ti
Denn
dort
in
der
Ecke
schaut
schon
eine
zu
dir
rüber
E
alô,
Lagoa
Vermelha,
meu
grande
amigo
Rico
Baschera,
um
forte
abraço
Und
hallo,
Lagoa
Vermelha,
mein
großer
Freund
Rico
Baschera,
eine
herzliche
Umarmung
De
bota
nova,
tô
chegando,
vou
firme
num
embalo
Mit
neuen
Stiefeln
komm
ich,
geh
fest
im
Takt
Nem
me
lembro
do
calo
que
essa
bota
me
fez
Denk
nicht
mal
an
die
Blasen,
die
diese
Stiefel
mir
machten
Pior
é
não
ter
tempo
só
pra
alegrar
a
vida
Schlimmer
ists,
keine
Zeit
zu
habn,
um
das
Leben
zu
genießen
E
eu
não
largava
a
lida
fazia
mais
de
um
mês
Und
ich
ließ
die
Arbeit
nicht
los,
schon
über
einen
Monat
lang
Por
isso,
seu
gaiteiro,
capricha
numa
bem
boa
Drum,
Akkordeonspieler,
gib
mir
was
Gutes
Que
um
beliscão
à
toa
não
tá
me
incomodando
Denn
ein
Kneifer
aus
Versehen
stört
mich
nicht
Um
calo
não
é
nada,
tudo
que
é
ruim
tem
fim
Eine
Blase
ist
nichts,
alles
Schlechte
hat
ein
Ende
Que
um
baile
bom
assim,
só
lá
de
vez
em
quando
Denn
ein
Ball
so
gut
wie
der
kommt
nur
ab
und
zu
Um
calo
não
é
nada,
tudo
que
é
ruim
tem
fim
Eine
Blase
ist
nichts,
alles
Schlechte
hat
ein
Ende
Que
um
baile
bom
assim,
só
lá
de
vez
em
quando
Denn
ein
Ball
so
gut
wie
der
kommt
nur
ab
und
zu
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Capricha,
seu
gaiteiro,
que
eu
danço
e
me
garanto
Gib
alles,
Akkordeonspieler,
ich
tanze
und
halte
stand
Já
vi
que
lá
no
canto
tem
uma
que
me
quer
Ich
sah
schon,
dort
in
der
Ecke
steht
eine,
die
mich
will
Preciso
de
um
cambicho
e
a
minha
bota
nova
Ich
brauch
einen
Schluck
und
meine
neuen
Stiefel
Precisa
de
uma
sova
pra
não
me
apertar
o
pé
Die
brauchen
etwas
Abnutzung,
damit
sie
nicht
drücken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.