Paroles et traduction Os Monarcas - De Trinca o Teclado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Trinca o Teclado
Tearing on the Keyboard
E
quando
eu
me
agarro
nesta
gaita
velha
When
I
grab
this
old
accordion
É
de
trincar
o
teclado
minha
gente
My
dear,
it's
key-shredding
time
Botei
a
gaita
nos
peito
I
put
the
accordion
to
my
chest
Pra
fazer
tremer
um
surungo
To
make
a
bass
drum
tremble
Pois
fui
criado
no
mundo
For
I
was
raised
in
the
world
Dos
galpões,
aquerenciado
Of
warehouses,
well-accustomed
A
gauchada,
ao
me
ver
The
gauchos,
upon
seeing
me
Cochichava,
agora
eu
danço
Whispered,
I
can
dance
now
Porque
o
tranco
e
o
balanço
Because
the
beat
and
the
swing
Vai
ser
de
trincar
o
teclado
Will
be
key-shredding
As
chinas
se
entreolharam
The
girls
looked
at
each
other
Porque
sentiram
firmeza
Because
they
felt
the
firmness
Eu
gosto
quando
as
beleza
I
like
it
when
the
beauties
Morde
o
brinco
de
faceira
Chomp
on
their
earrings
in
delight
No
tilintar
das
chilenas
In
the
jingling
of
the
spurs
Ficou
grande
o
sarandeio
The
swaying
became
huge
Com
olhares
pelo
meio
With
glances
in
between
Aconchegando
a
vanera
Nudging
the
vanera
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
E
se
for
bom
entreveiro
And
if
he's
a
good
intertwiner
Daqueles
amarrotado
Of
those
who
are
wrinkled
Mesclado
ao
dom
cadenciado
Mixed
with
the
graceful
gift
Com
salseiro
de
morena
With
the
willow
of
a
brunette
A
xucreza
do
Rio
Grande
The
sweetness
of
the
Rio
Grande
Berrada
a
quarenta
e
quatro
Cried
out
at
forty-four
Com
salão
limado
à
taco
With
a
saloon
filed
with
wood
Em
tábuas
que
não
se
empena
In
planks
that
don't
warp
Com
a
noite
sacolejando
With
the
night
shaking
E
até
lampião
chacoalhando
And
even
the
lanterns
shaking
Polvadeira
levantando
Dust
rising
Coçando
a
fresta
das
venta
Tickling
the
crack
in
the
vent
E
o
baile
foi
que
se
foi
And
the
dance
was
gone
Lusque-fusque
apenumbrado
Dimmed,
half-light
Sem
ninguém
ficar
sentado
With
no
one
sitting
down
E
nem
dizer
que
não
aguenta
And
not
even
saying
they
can't
take
it
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
Não
tem
lero,
eu
também
quero
No
lies,
I
also
want
Fandango
não
tem
desdém
Fandango
doesn't
disdain
E
só
dá
o
seu
recado
And
it
only
delivers
its
message
Quem
toca
e
dança
bem
To
those
who
play
and
dance
well
Se
tu
não
toca
e
não
dança
bem
If
you
don't
play
or
dance
well
Não
arruma
ninguém
You
won't
find
anyone
Olha
o
balancinho
assim,
oh
Look
at
this
little
swing,
oh
Ah,
nesse
balanço,
aí
quem
não
dança
Ah,
in
this
swing,
whoever
doesn't
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.