Os Monarcas - De Trinca o Teclado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - De Trinca o Teclado




De Trinca o Teclado
Tearing on the Keyboard
E quando eu me agarro nesta gaita velha
When I grab this old accordion
É de trincar o teclado minha gente
My dear, it's key-shredding time
Botei a gaita nos peito
I put the accordion to my chest
Pra fazer tremer um surungo
To make a bass drum tremble
Pois fui criado no mundo
For I was raised in the world
Dos galpões, aquerenciado
Of warehouses, well-accustomed
A gauchada, ao me ver
The gauchos, upon seeing me
Cochichava, agora eu danço
Whispered, I can dance now
Porque o tranco e o balanço
Because the beat and the swing
Vai ser de trincar o teclado
Will be key-shredding
As chinas se entreolharam
The girls looked at each other
Porque sentiram firmeza
Because they felt the firmness
Eu gosto quando as beleza
I like it when the beauties
Morde o brinco de faceira
Chomp on their earrings in delight
No tilintar das chilenas
In the jingling of the spurs
Ficou grande o sarandeio
The swaying became huge
Com olhares pelo meio
With glances in between
Aconchegando a vanera
Nudging the vanera
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
E se for bom entreveiro
And if he's a good intertwiner
Daqueles amarrotado
Of those who are wrinkled
Mesclado ao dom cadenciado
Mixed with the graceful gift
Com salseiro de morena
With the willow of a brunette
A xucreza do Rio Grande
The sweetness of the Rio Grande
Berrada a quarenta e quatro
Cried out at forty-four
Com salão limado à taco
With a saloon filed with wood
Em tábuas que não se empena
In planks that don't warp
Com a noite sacolejando
With the night shaking
E até lampião chacoalhando
And even the lanterns shaking
Polvadeira levantando
Dust rising
Coçando a fresta das venta
Tickling the crack in the vent
E o baile foi que se foi
And the dance was gone
Lusque-fusque apenumbrado
Dimmed, half-light
Sem ninguém ficar sentado
With no one sitting down
E nem dizer que não aguenta
And not even saying they can't take it
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
Não tem lero, eu também quero
No lies, I also want
Fandango não tem desdém
Fandango doesn't disdain
E o seu recado
And it only delivers its message
Quem toca e dança bem
To those who play and dance well
Se tu não toca e não dança bem
If you don't play or dance well
Não arruma ninguém
You won't find anyone
Olha o balancinho assim, oh
Look at this little swing, oh
Ah, nesse balanço, quem não dança
Ah, in this swing, whoever doesn't dance
Fui
Gone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.