Os Monarcas - Em Cada Vinco de Ruga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Em Cada Vinco de Ruga




Em Cada Vinco de Ruga
In Each Wrinkle
Cresci num fundo de campo taura, liberto de amarras
I grew up on a tough ranch, free from ties
Na lida, não trago espanto, ninguém me ganha na marra
I work hard, no one can beat me
Meu sinuelo é a verdade pra encarar todas paradas
My sincerity is the truth to face all obstacles
Trazendo autenticidade sempre estampada na cara
Bringing authenticity always stamped on my face
Amigo dos quero-queros conheço à palmo a invernada
Friend of the lapwings, I know the winter pasture by heart
O quera, quando é sincero tem a vida iluminada
The lapwing, when it is sincere, has an enlightened life
Antes que o gogó dos galos venham me pedir ajuda
Before the rooster's crow comes to ask me for help
Sempre encilho meu cavalo no lampejo das madrugas
I always saddle my horse in the glow of dawn
Faço parte da querência
I am part of my homeland
Raiz de uma descendência
Root of my descent
Deste meu Rio Grande antigo
Of this my ancient Rio Grande
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Faço parte da querência
I am part of my homeland
Raiz de uma descendência
Root of my descent
Deste meu Rio Grande antigo
Of this my ancient Rio Grande
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Em cada vinco de ruga, mora a história da minha vida
In each wrinkle, lives the story of my life
Escuto o berro do gado nas coxilhas da existência
I hear the bellow of the cattle in the hills of life
Onde o destino hermanado é uma doutrina, uma essência
Where intertwined destiny is a doctrine, an essence
Quem viver neste rincão traz em si o que é de outrora
He who lives in this corner of the world carries within him what is of old
Pois quem monta a razão, não precisa usar esporas
For only he who mounts reason, needs no spurs
Quando sopra o minuano a minha alma grongueira
When the southwest wind blows, my gaucho soul
Vai brilhando pelos anos o luzir de uma estrela
Will shine through the years, the light of a star
Pra os que vierem amanhã dando rumo pra o futuro
For those who come tomorrow, giving direction to the future
Se espelhem em nossas façanhas de um tempo guapo e maduro
Look at our exploits from a time both handsome and mature
Faço parte da querência
I am part of my homeland
Raiz de uma descendência
Root of my descent
Deste meu Rio Grande antigo
Of this my ancient Rio Grande
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Faço parte da querência
I am part of my homeland
Raiz de uma descendência
Root of my descent
Deste meu Rio Grande antigo
Of this my ancient Rio Grande
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Em cada vinco de ruga
In each wrinkle
Sou o mesmo peão que não muda
I am the same gaucho who does not change
Sempre amigo dos amigos
Always a friend to my friends
Em cada vinco de ruga...
In each wrinkle...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.