Paroles et traduction Os Monarcas - Em Cada Vinco de Ruga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Cada Vinco de Ruga
In Each Wrinkle
Cresci
num
fundo
de
campo
taura,
liberto
de
amarras
I
grew
up
on
a
tough
ranch,
free
from
ties
Na
lida,
não
trago
espanto,
ninguém
me
ganha
na
marra
I
work
hard,
no
one
can
beat
me
Meu
sinuelo
é
a
verdade
pra
encarar
todas
paradas
My
sincerity
is
the
truth
to
face
all
obstacles
Trazendo
autenticidade
sempre
estampada
na
cara
Bringing
authenticity
always
stamped
on
my
face
Amigo
dos
quero-queros
conheço
à
palmo
a
invernada
Friend
of
the
lapwings,
I
know
the
winter
pasture
by
heart
O
quera,
quando
é
sincero
tem
a
vida
iluminada
The
lapwing,
when
it
is
sincere,
has
an
enlightened
life
Antes
que
o
gogó
dos
galos
venham
me
pedir
ajuda
Before
the
rooster's
crow
comes
to
ask
me
for
help
Sempre
encilho
meu
cavalo
no
lampejo
das
madrugas
I
always
saddle
my
horse
in
the
glow
of
dawn
Faço
parte
da
querência
I
am
part
of
my
homeland
Raiz
de
uma
descendência
Root
of
my
descent
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Of
this
my
ancient
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Faço
parte
da
querência
I
am
part
of
my
homeland
Raiz
de
uma
descendência
Root
of
my
descent
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Of
this
my
ancient
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Em
cada
vinco
de
ruga,
mora
a
história
da
minha
vida
In
each
wrinkle,
lives
the
story
of
my
life
Escuto
o
berro
do
gado
nas
coxilhas
da
existência
I
hear
the
bellow
of
the
cattle
in
the
hills
of
life
Onde
o
destino
hermanado
é
uma
doutrina,
uma
essência
Where
intertwined
destiny
is
a
doctrine,
an
essence
Quem
viver
neste
rincão
traz
em
si
o
que
é
de
outrora
He
who
lives
in
this
corner
of
the
world
carries
within
him
what
is
of
old
Pois
só
quem
monta
a
razão,
não
precisa
usar
esporas
For
only
he
who
mounts
reason,
needs
no
spurs
Quando
sopra
o
minuano
a
minha
alma
grongueira
When
the
southwest
wind
blows,
my
gaucho
soul
Vai
brilhando
pelos
anos
o
luzir
de
uma
estrela
Will
shine
through
the
years,
the
light
of
a
star
Pra
os
que
vierem
amanhã
dando
rumo
pra
o
futuro
For
those
who
come
tomorrow,
giving
direction
to
the
future
Se
espelhem
em
nossas
façanhas
de
um
tempo
guapo
e
maduro
Look
at
our
exploits
from
a
time
both
handsome
and
mature
Faço
parte
da
querência
I
am
part
of
my
homeland
Raiz
de
uma
descendência
Root
of
my
descent
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Of
this
my
ancient
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Faço
parte
da
querência
I
am
part
of
my
homeland
Raiz
de
uma
descendência
Root
of
my
descent
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Of
this
my
ancient
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Em
cada
vinco
de
ruga
In
each
wrinkle
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
I
am
the
same
gaucho
who
does
not
change
Sempre
amigo
dos
amigos
Always
a
friend
to
my
friends
Em
cada
vinco
de
ruga...
In
each
wrinkle...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.