Paroles et traduction Os Monarcas - Mateando e Pitando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mateando e Pitando
Попивая мате и покуривая
De
vez
em
quando,
bate
na
ideia
da
gente
Время
от
времени
меня
посещает
мысль,
Uma
vontade
de
reviver
o
passado
Желание
пережить
прошлое.
Vou
pela
estrada
visitar
algum
vivente
Я
отправляюсь
в
путь,
чтобы
навестить
кого-нибудь,
Matar
a
saudade
que
há
muito
me
tem
judiado
Утолить
тоску,
которая
давно
меня
мучает.
Sorver
um
mate
no
rancho
de
um
velho
amigo
Выпить
мате
в
ранчо
старого
друга,
Botar
em
dia
os
assuntos
do
rincão
Обсудить
дела
нашего
захолустья,
Falar
de
festa,
baile
xucro
e
cantoria
Поговорить
о
праздниках,
деревенских
танцах
и
песнях,
São
essas
coisas
que
me
alegram
o
coração
Вот
что
радует
мое
сердце.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
De
sul
a
norte,
pelos
caminhos
que
passo
С
юга
на
север,
по
дорогам,
по
которым
я
иду,
Sou
abençoado
quando
vou
e
quando
venho
Я
благословлен,
когда
ухожу
и
когда
прихожу,
Ajojo
o
apreço
quando
recebo
um
abraço
Я
ценю,
когда
получаю
объятия,
Chegando
ao
rancho
desses
amigos
que
tenho
Приезжая
на
ранчо
к
этим
друзьям,
которые
у
меня
есть.
Essa
cultura
que
hermana
esses
campeiros
Эта
культура,
которая
объединяет
этих
гаучо,
Eternizando
a
convivência
do
gaúcho
Увековечивая
совместную
жизнь
гаучо,
Ser
recebido
num
estilo
galponeiro
Быть
принятым
в
гаучо
стиле,
Num
velho
rancho
onde
o
chique
é
não
ter
luxo
В
старом
ранчо,
где
шик
— это
отсутствие
роскоши.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
Prepara
o
mate,
companheiro,
que
logo
tô
dando
oh!
De
casa
aí
Приготовь
мате,
дружище,
я
скоро
буду.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
Mateando
e
pitando
na
beira
do
fogo
Попивая
мате
и
покуривая
у
огня,
Roncando
uma
gaita,
ponteando
um
violão
Играя
на
губной
гармошке,
перебирая
струны
гитары,
O
vento
que
sopra
na
quincha
do
rancho
Ветер,
дующий
сквозь
плетеные
стены
ранчо,
Provoca
arrepios
trazendo
inspiração
Вызывает
мурашки,
принося
вдохновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.