Paroles et traduction Os Monarcas - Nas Madrugadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Madrugadas
At the Crack of Dawn
Quanta
saudade
do
rincão
onde
nasci
e
me
criei
How
I
miss
the
countryside
where
I
was
born
and
raised
Aprendi
tomar
chimarrão
e
ser
um
gaúcho
de
lei
I
learned
to
drink
mate
and
be
a
gaucho
of
the
law
Por
lá,
deixei
uma
paixão,
morena
a
qual
me
apaixonei
There,
I
left
a
love,
a
brunette
I
fell
in
love
with
Voltando,
eu
peço
a
sua
mão,
se
ainda
me
quer,
isso,
eu
não
sei
Coming
back,
I
ask
for
your
hand,
if
you
still
want
me,
that,
I
don't
know
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
And,
at
the
crack
of
dawn,
I
would
jump
out
of
bed
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
For
a
day
of
work
on
the
job
of
a
peon
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
I
would
go
out
into
the
countryside
humming
a
song
E
alegria
tinha
no
meu
coração
And
joy
was
in
my
heart
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
And,
at
the
crack
of
dawn,
I
would
jump
out
of
bed
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
For
a
day
of
work
on
the
job
of
a
peon
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
I
would
go
out
into
the
countryside
humming
a
song
E
alegria
tinha
no
meu
coração
And
joy
was
in
my
heart
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
rá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
ra
E,
hoje,
então,
longe
de
lá
And,
today,
then,
far
from
there
Lembro
dela,
pego
a
pensar
I
remember
her,
I
start
to
think
Se
eu
chorei
quando
parti
If
I
cried
when
I
left
Vou
sorrir
quando
voltar
I
will
smile
when
I
return
Gostar
de
gaita
e
violão
faz
parte
desse
meu
viver
Loving
the
accordion
and
the
guitar
is
part
of
my
life
Dançar
fandango
de
galpão
na
terra
que
me
viu
nascer
Dancing
the
fandango
in
the
barn
in
the
land
that
saw
me
born
A
galopito
no
Alazão,
eu
chego
lá
no
entardecer
At
a
gallop
on
the
Alazán,
I
arrive
there
at
dusk
E
quero
gosto
de
batom
dos
lábios
do
meu
bem
querer
And
I
want
a
taste
of
lipstick
from
the
lips
of
my
lover
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
And,
at
the
crack
of
dawn,
I
would
jump
out
of
bed
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
For
a
day
of
work
on
the
job
of
a
peon
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
I
would
go
out
into
the
countryside
humming
a
song
E
alegria
tinha
no
meu
coração
And
joy
was
in
my
heart
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
And,
at
the
crack
of
dawn,
I
would
jump
out
of
bed
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
For
a
day
of
work
on
the
job
of
a
peon
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
I
would
go
out
into
the
countryside
humming
a
song
E
alegria
tinha
no
meu
coração
And
joy
was
in
my
heart
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
rá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
ra
E,
hoje,
então,
longe
de
lá
And,
today,
then,
far
from
there
Lembro
dela,
pego
a
pensar
I
remember
her,
I
start
to
think
Se
eu
chorei
quando
parti
If
I
cried
when
I
left
Vou
sorrir
quando
voltar
I
will
smile
when
I
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.