Os Monarcas - Pra Quem Tem Café No Bule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Monarcas - Pra Quem Tem Café No Bule




Pra Quem Tem Café No Bule
For One Who Has Coffee in the Pot
De certa feita, mostrei que um chamamecero
On a certain occasion, I showed that a chamamecero
Bem missioneiro, nasce escolado em riscado
A missionary, born versed in reckless play
Rasgando a sala e entortando os horizontes
Tearing up the room and distorting horizons
Com a velha fonte timbroneira de legados
With an ancient, venerable timbroneira source
Fiz do improviso com a China nos meus braços
I made improvisation with China in my arms
O próprio espaço para uma flor tão formosa
The very space for such a beautiful flower
Quem é monarca, conhecedor dos atalhos
One who is a monarch, knowing the shortcuts
de soslaio, vai cuidando da sua rosa
From the corner of his eye, looks after his rose
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
I brushed the paint with the stride of a chamamé
E mandei ver num sarandeio de fato
And I let it show on a dance with a twist
Quem tem café, mostra o bule e diz no
Whoever has coffee, points at the pot and says so
Sem se arranhar n′alguma unha de gato
Without getting scratched by a cat's claw
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
I brushed the paint with the stride of a chamamé
E mandei ver num sarandeio de fato
And I let it show on a dance with a twist
Quem tem café, mostra o bule e diz no
Whoever has coffee, points at the pot and says so
Sem se arranhar n'alguma unha de gato
Without getting scratched by a cat's claw
A vida ensina que o traquejo de um solado
Life shows that the shoes of a soldier
vem marcado desde o tempo de criança
Are already marked since childhood
Quando o sorriso se acolhera num lampejo
When a smile was welcomed with a flash
Vira um poejo pra o remédio das lembranças
Becomes a balm for the healing of memories
Com a alma rindo, engarupando a confiança
With a soul among laughter, holding trust
Mostra o que cansa quem foge do lampião
It demonstrates what only one, hiding from the lamp, can bear
Estrada afora, vou no lombo da Aurora
On a distant road, I go on the back of Aurora
Levando embora um coração pra o coração
Taking away a heart for the heart
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
I brushed the paint with the stride of a chamamé
E mandei ver num sarandeio de fato
And I let it show on a dance with a twist
Quem tem café, mostra o bule e diz no
Whoever has coffee, points at the pot and says so
Sem se arranhar n′alguma unha de gato
Without getting scratched by a cat's claw
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
I brushed the paint with the stride of a chamamé
E mandei ver num sarandeio de fato
And I let it show on a dance with a twist
Quem tem café, mostra o bule e diz no
Whoever has coffee, points at the pot and says so
Sem se arranhar n'alguma unha de gato
Without getting scratched by a cat's claw






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.