Paroles et traduction Os Monarcas - Pra Quem Tem Café No Bule
Pra Quem Tem Café No Bule
For One Who Has Coffee in the Pot
De
certa
feita,
mostrei
que
um
chamamecero
On
a
certain
occasion,
I
showed
that
a
chamamecero
Bem
missioneiro,
nasce
escolado
em
riscado
A
missionary,
born
versed
in
reckless
play
Rasgando
a
sala
e
entortando
os
horizontes
Tearing
up
the
room
and
distorting
horizons
Com
a
velha
fonte
timbroneira
de
legados
With
an
ancient,
venerable
timbroneira
source
Fiz
do
improviso
com
a
China
nos
meus
braços
I
made
improvisation
with
China
in
my
arms
O
próprio
espaço
para
uma
flor
tão
formosa
The
very
space
for
such
a
beautiful
flower
Quem
é
monarca,
conhecedor
dos
atalhos
One
who
is
a
monarch,
knowing
the
shortcuts
Já
de
soslaio,
vai
cuidando
da
sua
rosa
From
the
corner
of
his
eye,
looks
after
his
rose
Fui
dando
as
tintas
no
tranco
de
um
chamamé
I
brushed
the
paint
with
the
stride
of
a
chamamé
E
mandei
ver
num
sarandeio
de
fato
And
I
let
it
show
on
a
dance
with
a
twist
Quem
tem
café,
mostra
o
bule
e
diz
no
pé
Whoever
has
coffee,
points
at
the
pot
and
says
so
Sem
se
arranhar
n′alguma
unha
de
gato
Without
getting
scratched
by
a
cat's
claw
Fui
dando
as
tintas
no
tranco
de
um
chamamé
I
brushed
the
paint
with
the
stride
of
a
chamamé
E
mandei
ver
num
sarandeio
de
fato
And
I
let
it
show
on
a
dance
with
a
twist
Quem
tem
café,
mostra
o
bule
e
diz
no
pé
Whoever
has
coffee,
points
at
the
pot
and
says
so
Sem
se
arranhar
n'alguma
unha
de
gato
Without
getting
scratched
by
a
cat's
claw
A
vida
ensina
que
o
traquejo
de
um
solado
Life
shows
that
the
shoes
of
a
soldier
Já
vem
marcado
desde
o
tempo
de
criança
Are
already
marked
since
childhood
Quando
o
sorriso
se
acolhera
num
lampejo
When
a
smile
was
welcomed
with
a
flash
Vira
um
poejo
pra
o
remédio
das
lembranças
Becomes
a
balm
for
the
healing
of
memories
Com
a
alma
rindo,
engarupando
a
confiança
With
a
soul
among
laughter,
holding
trust
Mostra
o
que
cansa
só
quem
foge
do
lampião
It
demonstrates
what
only
one,
hiding
from
the
lamp,
can
bear
Estrada
afora,
vou
no
lombo
da
Aurora
On
a
distant
road,
I
go
on
the
back
of
Aurora
Levando
embora
um
coração
pra
o
coração
Taking
away
a
heart
for
the
heart
Fui
dando
as
tintas
no
tranco
de
um
chamamé
I
brushed
the
paint
with
the
stride
of
a
chamamé
E
mandei
ver
num
sarandeio
de
fato
And
I
let
it
show
on
a
dance
with
a
twist
Quem
tem
café,
mostra
o
bule
e
diz
no
pé
Whoever
has
coffee,
points
at
the
pot
and
says
so
Sem
se
arranhar
n′alguma
unha
de
gato
Without
getting
scratched
by
a
cat's
claw
Fui
dando
as
tintas
no
tranco
de
um
chamamé
I
brushed
the
paint
with
the
stride
of
a
chamamé
E
mandei
ver
num
sarandeio
de
fato
And
I
let
it
show
on
a
dance
with
a
twist
Quem
tem
café,
mostra
o
bule
e
diz
no
pé
Whoever
has
coffee,
points
at
the
pot
and
says
so
Sem
se
arranhar
n'alguma
unha
de
gato
Without
getting
scratched
by
a
cat's
claw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.