Os Monarcas - Pra Quem Tem Café No Bule - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Monarcas - Pra Quem Tem Café No Bule




Pra Quem Tem Café No Bule
Для того, у кого есть кофе в кофейнике
De certa feita, mostrei que um chamamecero
Однажды я показал, что чамамесеро
Bem missioneiro, nasce escolado em riscado
Настоящий мисьонес, рождается обученным в ритуалах,
Rasgando a sala e entortando os horizontes
Разрывая зал и искажая горизонты
Com a velha fonte timbroneira de legados
Со старым, звучным источником наследия.
Fiz do improviso com a China nos meus braços
Я импровизировал с моей милой в объятиях,
O próprio espaço para uma flor tão formosa
Создавая пространство для такого прекрасного цветка.
Quem é monarca, conhecedor dos atalhos
Кто монарх, знаток всех путей,
de soslaio, vai cuidando da sua rosa
Уже украдкой заботится о своей розе.
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
Я задавал тон в ритме чамаме
E mandei ver num sarandeio de fato
И пустился в настоящий вихрь.
Quem tem café, mostra o bule e diz no
У кого есть кофе, показывает кофейник и говорит прямо,
Sem se arranhar n′alguma unha de gato
Не царапаясь кошачьими когтями.
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
Я задавал тон в ритме чамаме
E mandei ver num sarandeio de fato
И пустился в настоящий вихрь.
Quem tem café, mostra o bule e diz no
У кого есть кофе, показывает кофейник и говорит прямо,
Sem se arranhar n'alguma unha de gato
Не царапаясь кошачьими когтями.
A vida ensina que o traquejo de um solado
Жизнь учит, что сноровка опытного человека
vem marcado desde o tempo de criança
Уже отмечена с детства,
Quando o sorriso se acolhera num lampejo
Когда улыбка укрывается во вспышке,
Vira um poejo pra o remédio das lembranças
Она становится мятой для лекарства воспоминаний.
Com a alma rindo, engarupando a confiança
С душой, полной смеха, укрепляя доверие,
Mostra o que cansa quem foge do lampião
Показывает свою усталость только тот, кто бежит от фонаря.
Estrada afora, vou no lombo da Aurora
Вдоль дороги, я еду на спине Авроры,
Levando embora um coração pra o coração
Унося с собой сердце к сердцу.
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
Я задавал тон в ритме чамаме
E mandei ver num sarandeio de fato
И пустился в настоящий вихрь.
Quem tem café, mostra o bule e diz no
У кого есть кофе, показывает кофейник и говорит прямо,
Sem se arranhar n′alguma unha de gato
Не царапаясь кошачьими когтями.
Fui dando as tintas no tranco de um chamamé
Я задавал тон в ритме чамаме
E mandei ver num sarandeio de fato
И пустился в настоящий вихрь.
Quem tem café, mostra o bule e diz no
У кого есть кофе, показывает кофейник и говорит прямо,
Sem se arranhar n'alguma unha de gato
Не царапаясь кошачьими когтями.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.