Os Serranos - Amizade de Gaiteiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Amizade de Gaiteiro




Amizade de Gaiteiro
Friendship of a Bagpiper
Boleia a perna amigo velho e te aprochegue
Pull up a chair, my old friend, and come closer
Amarre o pingo que o churrasco na brasa
Tie up your pony, the barbecue is on the grill
Passe pra diante, puxe o cepo e sentando
Come on in, pull up a stool, and take a seat
Pois no meu rancho não precisa oh de casa
Because in my ranch, you don't need to be shy
Golpeie um trago e tire a poeira da garganta
Take a sip and clear the dust from your throat
Enquanto encilho o meu verde chimarrão
While I saddle up my green mate
Tua presença neste rancho, companheiro
Your presence in this ranch, my friend
Faz corcovear de alegria o coração
Makes my heart buck with joy
Tua presença neste rancho, companheiro
Your presence in this ranch, my friend
Faz corcovear de alegria o coração
Makes my heart buck with joy
Nossa amizade é crioula dos galpões
Our friendship is as gaucho as the sheds
E campereadas no potreiro desta vida
And the roundups in the corrals of this life
Tua presença neste rancho hoje é festa
Your presence in this ranch today is a party
E minha família te agradece comovida
And my family is grateful to you
E essa visita de gaúcho que me fazes
And this visit you make me as a gaucho
Leva pra longe uma tropa de saudade
Takes away a herd of longing
Tem o calor do guarda-fogo galponeiro
It has the warmth of the shed's fire
E aquece ainda mais a nossa amizade
And it warms our friendship even more
Tem o calor do guarda-fogo galponeiro
It has the warmth of the shed's fire
E aquece ainda mais a nossa amizade
And it warms our friendship even more
E no teclado desta gaita te saúdo
And on the keyboard of this accordion, I greet you
E canto a ti esse verso bem campeiro
And I sing you this very gaucho verse
E essa emoção que toma conta do meu peito
And this emotion that takes over my chest
faz vibrar a minha alma de gaiteiro
Already makes my bagpiper's soul vibrate
E este xote que te canto alegremente
And this xote that I sing to you with joy
E que o faço em tua homenagem
And that I do in your homage
É um presente que te passo, amigo velho
Is a gift that I give you, old friend
Pra registrar por aqui tua passagem
To record your passage here
É um presente que te passo, amigo velho
Is a gift that I give you, old friend
Pra registrar por aqui tua passagem
To record your passage here





Writer(s): Joao Pantaleao Goncalves Leite, Edson Becker Dutra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.