Paroles et traduction Os Serranos - Amizade de Gaiteiro
Amizade de Gaiteiro
Friendship of a Bagpiper
Boleia
a
perna
amigo
velho
e
te
aprochegue
Pull
up
a
chair,
my
old
friend,
and
come
closer
Amarre
o
pingo
que
o
churrasco
tá
na
brasa
Tie
up
your
pony,
the
barbecue
is
on
the
grill
Passe
pra
diante,
puxe
o
cepo
e
vá
sentando
Come
on
in,
pull
up
a
stool,
and
take
a
seat
Pois
no
meu
rancho
não
precisa
oh
de
casa
Because
in
my
ranch,
you
don't
need
to
be
shy
Golpeie
um
trago
e
tire
a
poeira
da
garganta
Take
a
sip
and
clear
the
dust
from
your
throat
Enquanto
encilho
o
meu
verde
chimarrão
While
I
saddle
up
my
green
mate
Tua
presença
neste
rancho,
companheiro
Your
presence
in
this
ranch,
my
friend
Faz
corcovear
de
alegria
o
coração
Makes
my
heart
buck
with
joy
Tua
presença
neste
rancho,
companheiro
Your
presence
in
this
ranch,
my
friend
Faz
corcovear
de
alegria
o
coração
Makes
my
heart
buck
with
joy
Nossa
amizade
é
crioula
dos
galpões
Our
friendship
is
as
gaucho
as
the
sheds
E
campereadas
no
potreiro
desta
vida
And
the
roundups
in
the
corrals
of
this
life
Tua
presença
neste
rancho
hoje
é
festa
Your
presence
in
this
ranch
today
is
a
party
E
minha
família
te
agradece
comovida
And
my
family
is
grateful
to
you
E
essa
visita
de
gaúcho
que
me
fazes
And
this
visit
you
make
me
as
a
gaucho
Leva
pra
longe
uma
tropa
de
saudade
Takes
away
a
herd
of
longing
Tem
o
calor
do
guarda-fogo
galponeiro
It
has
the
warmth
of
the
shed's
fire
E
aquece
ainda
mais
a
nossa
amizade
And
it
warms
our
friendship
even
more
Tem
o
calor
do
guarda-fogo
galponeiro
It
has
the
warmth
of
the
shed's
fire
E
aquece
ainda
mais
a
nossa
amizade
And
it
warms
our
friendship
even
more
E
no
teclado
desta
gaita
te
saúdo
And
on
the
keyboard
of
this
accordion,
I
greet
you
E
canto
a
ti
esse
verso
bem
campeiro
And
I
sing
you
this
very
gaucho
verse
E
essa
emoção
que
toma
conta
do
meu
peito
And
this
emotion
that
takes
over
my
chest
Já
faz
vibrar
a
minha
alma
de
gaiteiro
Already
makes
my
bagpiper's
soul
vibrate
E
este
xote
que
te
canto
alegremente
And
this
xote
that
I
sing
to
you
with
joy
E
que
o
faço
em
tua
homenagem
And
that
I
do
in
your
homage
É
um
presente
que
te
passo,
amigo
velho
Is
a
gift
that
I
give
you,
old
friend
Pra
registrar
por
aqui
tua
passagem
To
record
your
passage
here
É
um
presente
que
te
passo,
amigo
velho
Is
a
gift
that
I
give
you,
old
friend
Pra
registrar
por
aqui
tua
passagem
To
record
your
passage
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Pantaleao Goncalves Leite, Edson Becker Dutra
Album
Estampa
date de sortie
07-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.