Paroles et traduction Os Serranos - América Coração
América Coração
America Heart
Viva
a
minha
América
do
Sul,
querida
My
dear
South
America,
alive
Quando
o
mundo
se
fez
mundo
When
the
world
became
the
world
Era
um
corpo
em
formação
It
was
a
body
in
formation
Os
rios
se
fizeram
veias
The
rivers
became
veins
Correndo
sem
direção
Flowing
without
direction
De
repente
uma
guitarra
Suddenly,
a
guitar
Um
povo
cantando
o
chão
A
people
singing
the
ground
E
o
campo
se
fez
poesia
And
the
countryside
turned
into
poetry
E
a
terra
se
fez
canção
And
the
earth
turned
into
a
song
E
alguém
gritou:
Viva
a
América!
And
someone
shouted:
Long
live
America!
O
mundo
tem
coração
The
world
has
a
heart
América
do
Sul
querida
My
dear
South
America
América
do
sol
da
vida
America
of
the
sun
of
life
América
do
céu
azul
America
of
the
blue
sky
América
do
Sul
South
America
Minha
América
tão
linda
My
America
so
beautiful
Para
muitos,
diferente
Different
for
many
Somos
povo
imaginado
We
are
an
imagined
people
Por
um
outro
continente
By
another
continent
Primitivos,
despilchados
Primitive,
naked
Índios,
pelados,
pingentes
Indians,
naked,
pendants
América
é
cantiga
America
is
song
Fruto,
raiz
e
semente
Fruit,
root
and
seed
Minha
América
do
Sul
My
South
America
Com
filhos
de
sol
nascente
With
children
of
the
rising
sun
Por
ser
coração
do
mundo
For
being
the
heart
of
the
world
Teu
sangue
é
muito
mais
quente
Your
blood
is
much
hotter
América
do
Sul,
querida
My
dear
South
America
América
do
sol
da
vida
America
of
the
sun
of
life
América
do
céu
azul
America
of
the
blue
sky
América
do
Sul
South
America
Diga
ao
tio
que
nos
visita
Tell
the
uncle
who
visits
us
Que
somos
todos
parentes
That
we
are
all
relatives
Somos
negros,
índios,
brancos
We
are
blacks,
Indians,
whites
Federais,
inconfidentes
Federalists,
rebels
Somos
a
força
do
mundo
We
are
the
strength
of
the
world
Arrastando
uma
corrente
Dragging
a
current
Se,
às
vezes,
nos
faltam
armas
If,
at
times,
we
lack
weapons
Temos
a
força
da
mente
We
have
the
strength
of
mind
Só
Deus
pode
calar
Only
God
can
silence
A
voz
de
um
povo
valente
The
voice
of
a
brave
people
Mas
diga
que
antes
de
tudo
But
say
that
before
anything
else
Não
temos
cor,
somos
gente
We
have
no
color,
we
are
people
América
do
Sul,
querida
My
dear
South
America
América
do
sol
da
vida
America
of
the
sun
of
life
América
do
céu
azul
America
of
the
blue
sky
América
do
Sul
South
America
América
do
céu
azul
America
of
the
blue
sky
América
do
Sul
South
America
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.