Os Serranos - Bugio da Fronteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Bugio da Fronteira




Bugio da Fronteira
Bugio on the Border
Ronca o bugio de Lagoa
The howling monkey of Lagoa
Vacaria e serra abaixo
Trips to Vacaria and the foot of the hills
Mas esse veio da fronteira
But this one came from the border
Com chapéu de barbicacho
With its hat with a chinstrap
De bombacha e alpargata e gaiteiro de oito baixo
With bombachas, espadrilles and an eight bass accordion
De bombacha e alpargata e gaiteiro de oito baixo
With bombachas, espadrilles and an eight bass accordion
Se te pego bugio eu te toso
If I catch you, howling monkey, I'll get your fur
Te tosando te tiro o cartaz
I'll get your fur and steal your banner
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
O bugio, bicho atrevido
The howling monkey, you brazen creature
Se chegou com manha de sancho
You came with the slyness of a sancho
Com olhar de sorro manso
With the innocent look of a buzzard
E as garras de iguais a carancho
And claws as sharp as a carancho
Se escondeu da cachorrada e foi bater no meu rancho
You hid from the pack of dogs and came knocking at my door
Se escondeu da cachorrada e foi bater no meu rancho
You hid from the pack of dogs and came knocking at my door
Se te pego bugio eu te toso
If I catch you, howling monkey, I'll get your fur
Te tosando te tiro o cartaz
I'll get your fur and steal your banner
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
O bugio fez reviria
The howling monkey ransacked
No meu galpão de campanha
My campaign saddlebag
Desde o varal de morcilha
From the line of blood sausage
Ao velho tacho de banha
To the old pan of lard
Se empanturrou com meu charque e se afogou na minha canha
You gorged yourself on my jerky and drowned yourself in my cachaça
Se empanturrou com meu charque e se afogou na minha canha
You gorged yourself on my jerky and drowned yourself in my cachaça
Se te pego bugio eu te toso
If I catch you, howling monkey, I'll get your fur
Te tosando te tiro o cartaz
I'll get your fur and steal your banner
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
E depois se foi a la cria satisfeito e batendo no bucho
And then you waddled away, satisfied and patting your belly
E gritando se alguém achou ruim pode vim que eu aguento o repuxo
And shouting that if anyone was upset, they could come and I'd take them on
E quem visse via o capeta disfarçado de gaúcho
And whoever saw you saw the devil disguised as a gaucho
E quem visse via o capeta disfarçado de gaúcho
And whoever saw you saw the devil disguised as a gaucho
Se te pego bugio eu te toso
If I catch you, howling monkey, I'll get your fur
Te tosando te tiro o cartaz
I'll get your fur and steal your banner
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the whole pack of dogs behind you





Writer(s): Edson Becker Dutra, Joao Pantaleao Goncalves Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.